Translate.vc / Spanish → Portuguese / Parce
Parce translate Portuguese
61 parallel translation
"Les baisers sont comme des bonbons... qu'on mange parce qu'ils sont bons."
- " Les baisers sont comme des bonbons... - qu'on mange parce qu'ils sont bons.
lnmundo porque le hacen llorar de todo lo que usted ve.
Sale parce qu'on vous fait pleurer à cause de ce que vous voyez.
Está en muy buen estado.
Isto parce estar em óptimo estado.
No creo estar interesado en sus fachadas.
Nao me parce que esteja interessado nas suas fantochadas.
¿ Qué te parce?
Sim?
C'est bien que je vous ale rencontree... Parce que je n'ai pas eu la chance de pratiquer.
É bom conhecê-la, pois não tenho hipótese de praticar habitualmente o meu francês.
Oh, gracias por venir, Des Información. Kyle parce empeorar.
Obrigada por ter vindo, Miss Informação.
Kyle parce empeorar.
O Kyle parece estar a piorar.
No, no pienso así.
Não, não me parce.
Pero parce que te entregas a fondo...
Tu parece que entraste mesmo nisto.
No encontramos modelos para mañana parce ser que ha habido una intoxicación.
Acabámos de perder os modelos de amanhã devido a intoxicação alimentar.
A ver hombre. Parce, ella tiene que tener 50 y la otra 62.
Ela deve ter 50 e os outros 62.
Parce, esa mercancía está completa.
Estão todos aqui.
¿ Sabe qué, Parce?
Sabes que mais?
Hoy la casa no parce la misma
Hoje, a nossa casa, não parece ser a nossa.
- Parce sorprendida.
- Sr. Monk. - Parece surpreendida.
- Parce que c'est une femme.
- parce que c'est une femme.
Es interesante que lo digas. Porque la verdad, hay unos cuantos proyectos que escribí para tí.
É interessante que você fala disto, parce que há alguns projetos que eu achei para você.
- Eso me suena a reto.
- Isso me parce um desafio.
Porque ése es nuestro placer.
Parce que tel est notre bon plaisir.
Parce que llevas años comiendo aquí.
Parece que você, já come mas é à vários anos.
Parce horrorosamente cruel.
Isso parece ser muito maléfico.
Escucha, ella era mi doble- -
Olha, ouve, ela era a parce...
"Si Pearce no aparece, nos deshacemos de la mujer y nos vamos."
- Se o Parce não aparecer... - Pearce. Se o Pearce não aparecer, livramo-nos da mulher e vamos embora.
Parce que t'as les yeux bleus que tes cheveux s'amusent à défier le soleil Par leur éclat de feu...
Porque tens olhos azuis, divertes-te com o cabelo a desafiar o Sol como fogo que se espalha.
Parce que tu as 20 ans que tu croques à la vie comme à un fruit vermeil que l'on cueille en riant...
Porque tens 20 anos degustas a vida como uma fruta vermelha que é colhida, entre risos...
Parce que t'as les yeux bleus que tes cheveux...
Porque tens olhos azuis, divertes-te com o cabelo a desafiar o Sol...
Porque ahora mismo, parce que Robert está un poco más emocionado por esta campaña que tú.
Não te vou mentir. Incomoda-me.
Parce que ahora sí me necesitan.
Parece que precisa de mim agora.
Jay-mo's. Y parce ser el lugar preferido de Kaman y su chica porque todas las fotografías fueron tomadas ahí.
- Qual o nome? - Jay-Mo's. E parece ser o sítio preferido deles porque todas as fotos são dali.
Parce como de Shackleton...
Parce como de Shackleton...
Parce que hubiera despertado en una tierra extraña.
É como... É como se acordasse numa terra estranha.
Parce que alguien quiere verme las bolas. Aw, quieren que le hagan cariño en la panza.
Parece que alguém, quer ver os meus tomates.
Parce superficial.
- Parece ter sido superficial.
Pero Beth confundiéndola por un hombre, ¿ eso te parce lógico?
Mas a Beth pensou que fosse homem.
¿ Así que esto te parce un homicidio? Seguro.
Para ti parece-te homicídio?
¡ En nulle part, imbécile, parce qu'un auberge est un petit hôtel!
Em sítio nenhum, imbecil, porque um "auberge" é um pequeno hotel!
Me parce un sitio raro para venir a divertirse.
Parece um lugar estranho para divertimentos.
Lanzado en 2009, el Kepler estuvo observando una pequeña parce / a de la Vía Láctea durante cuatro años.
Lançado em 2009, o Kepler observou uma pequena zona da Via Láctea, durante quatro anos consecutivos.
Parce fresca, podría ser del bote del asesino.
Parece fresca, pode ser do barco do assassino.
- Son putas, parce.
- São putas, meu.
[Limón] Lo sigo, parce.
Eu vou atrás de ti.
[en español] Tranquilo, parce.
Não te preocupes, irmão. Está tudo bem.
- Vaya, parce.
- Está bem.
¡ Parce!
Irmão!
¡ Los tombos, parce!
São polícias, irmão!
- Parce, pero ya terminamos, ¿ cierto?
- Mas já terminámos, certo?
Ella es una persona en la que se puede confiar, parce.
Ela é de confiança, meu.
A primera vista, parce un desierto sin vida, pero miren bien y notarán una red de rastros y huellas.
No fim de novembro, o Oceano Ártico está mais uma vez selado por gelo.
Bueno, encontré esto en su estóago. Parce un bolita de papel de algún tipo.
Parece um monte de papel.
Parce doloroso.
Parece doloroso.