English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → Portuguese / Tv

Tv translate Portuguese

12,715 parallel translation
Es como dijiste en televisión.
É como disseste na TV.
Son geniales para la parte de atrás de una tele.
São óptimos para ler a parte de trás da TV.
Estoy segura que tendrá que conectar muchas teles en Boston.
Estou certa que terá suficientes TV's para ligar em Boston.
Menuda serie, ¿ verdad?
Que série de TV, não é?
Entregó todo el dinero que ella tenía.
Deu pra aquele homem da TV cada centavo que ela tinha.
¿ Quizás un poco de TV? ¿ Quieres ver algo?
Queres ver alguma coisa na TV?
Descubre nuevas pistas del misterio más retorcido de la TV...
Descubra novas pistas para o tortuoso mistério da TV...
Para TV, mayormente.
Para televisão, na maioria das vezes.
Barb sale por la televisión diciendo lo que quiere.
A Barb anda na TV a dizer aquelas coisas.
También tenías que ver cómo ocurría, así que instalaste un troyano en el ordenador de Stacie de su dormitorio para poder acceder a la cámara, así como a la cámara incorporada de la televisión de la cocina.
Também precisava ver isso acontecer, então instalou um Trojan Backdoor no computador da Stacie no quarto dela, para que pudesse aceder a câmara, assim como a câmara na Smart TV na cozinha.
Oh, vas a perder la cabeza cuando lo ves en una 4k Ultra HD.
Vais perder a cabeça quando o jogares numa TV 4K Ultra HD. - Meu.
Me enganchó con 4K Ultra HD.
Ele convenceu-me com a TV 4K Ultra HD.
... lo vi la otra noche, mirando televisión.
Eu vi na outra noite na TV.
Es la televisión.
Era só a TV.
Tengo amistad con alguien que sale en Televisión.
EU TENHO UM AMIGO QUE É UMA TV APRESENTADOR.
Quizás si lo mencionaran por la tele, alguien va a tener que ver ese viejo Alfa, ¿ no?
TALVEZ SE ELES MENCIONÁ-LO NA TV, ALGUÉM ESTÁ OBRIGADO A OBSERVAR UM VELHO ALFA, NÃO?
Salgo en la televisión, buscada por la policía por secuestradora de abuelas, lo que es un chiste.
EU SOU TODO O TV, PROCURADO PELA POLÍCIA COMO UM NONNA-NAPPER, , QUE É UMA PIADA.
Fisk está en la televisión otra vez.
O Fisk está na TV outra vez.
Ahí hay una TV.
Tem ali uma TV.
Eso es de una película o algo así.
Isso é de um filme ou um programa de TV?
Di que quieres ver a la gente a la cara, no en un debate por TV.
Diz que queres dedicar-te ao contacto pessoal, não num debate televisivo.
Perdone, Sra. Underwood pero no quiero salir en la televisión ni en los diarios.
Lamento, Sra. Underwood, mas, não quero aparecer na TV ou nos jornais.
Fin de la historia. Estás de vuelta en la televisión.
Fim da história, você volta para a TV.
El sábado estaba viendo la televisión y vi un sándwich de ensalada con huevo.
Estava a ver TV no sábado e vi uma sandes de salada com ovo.
Quiero decir, nosotros no querremos ser un reality show.
Quero dizer, não nos queremos tornar num programa de TV.
Tienen cable gratis.
Vamos lá... Têm TV por cabo.
Puedes llevarte mi televisor.
Podes ficar com a minha TV.
¿ Como en televisión?
Como o da TV?
Personalmente, su programa me parecía una mierda.
Eu sempre achei que seu programa de TV era uma merda.
¿ La niña mejor paga de la TV?
A estrela infantil mais bem paga da TV?
- Puedes llevarte mi televisor.
- Não, mas podes ficar com a minha TV.
Harán una película de Lifetime.
Farão um filme de TV sobre isso.
De acuerdo, tal vez no tiene bastante caché para estrella de la televisión, pero sexy jugadora de póquer profesional...
Talvez não se ganhe o mesmo que uma estrela da TV, mas jogadora profissional de póquer? É sensual.
Así que estás diciendo, si puedo ganar con una mala mano... digamos, por ejemplo, alejar a una estrella de TV de una supermodelo con mis inexistentes armas femeninas, entonces ¿ puedo ganar un Brazalete de póker?
Portanto, o que estás a dizer é que se ganhar com uma má mão, que seja conseguir seduzir uma estrela da TV para longe de uma modelo com os ardis femininos que não tenho, então já consigo ganhar uma pulseira do póquer?
Si esto fuera un programa de televisión, tú hubieras salvado el día.
Se fosse um programa de TV, já terias salvo o dia.
LUEGO DE SU TRABAJO EN EL JUICIO DE EICHMANN, MILTON FRUCHTMAN GANÓ UN PREMIO PEABODY
Depois do trabalho no julgamento, Milton Fruchtman ganhou o Prêmio Peabody e teve uma carreira de sucesso na TV americana
SE CONVIRTIÓ EN PROFESOR DE CINE Y PRESIDENTE DE LA ESCUELA DE CINE Y TELEVISIÓN DE LA UNIVERSIDAD DE NUEVA YORK.
Tornou-se professor de cinema, e Presidente do Instituto de Cinema e TV, da Universidade de New York.
En la TV, dicen que la ciencia está muriendo.
Vi na televisão, que a ciência está a morrer.
¿ Un programa de televisión? ¿ El tiempo? ¿ Algo?
Um programa na TV, o tempo, seja o que for.
MI TV ESTACIÓN COMERCIAL DE TV
MY TV ESTAÇÃO TV COMERCIAL
Una estación de TV es como un barco.
Uma estação de TV é como um navio.
De la TV.
Da televisão.
TV comercial.
Canal privado.
Sr. Sensenbrink, busque un formato de TV apropiado para el caballero.
Sr. Sensenbrink, procure o formato televisivo adequado para este senhor.
- Se necesita para la TV moderna.
- É preciso para a TV moderna.
Los críticos de TV...
A crítica...
Pero no lo vemos, porque en la TV no se puede ver el abismo.
Mas não o vemos, porque a televisão não mostra o abismo.
Seguiré peleando contra la TV hasta que no solo veamos el abismo,
Irei lutar contra esta televisão, não só até começarmos a ver o abismo,
HITLER DE TV ES FÜHRER DE YOUTUBE
O HITLER DA TV TORNA-SE FÜHRER DO YOUTUBE
¡ POR FIN CANCEL A HITLER EN TV!
HITLER LUNÁTICO ARRUMA AS BOTAS
¿ Saben algo?
Sabe, minha tia foi salva por um desses pregadores de TV quando éramos crianças.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]