English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → Russian / 1939

1939 translate Russian

174 parallel translation
Estamos en 1939.
Мы в 1939 году.
Esta comedia, cuya acción se sitúa en vísperas de la guerra de 1939, no pretende ser un estudio de costumbres.
" Это представление, поставленное в канун Второй Мировой Войны, не притязает на исследование нравов.
han marcado el domingo 3 de septiembre de 1939 como una fecha que va a ser largamente recordada.
Теперь это известно всему миру. Сегодня третье сентября, 1939 года, воскресенье.
¡ 4000 después de "Hormigas 1939"!
4,000 после "Муравьи в твоём саду".
Ha hecho muchas pelis : "Hormigas 1939"...
Он снял всего несколько фильмов. "Муравьи в твоём саду", 1939го...
Es agosto de 1939.
Август 1939 года.
Y así es como Adolf Hitler llegó a Varsovia en agosto de 1939.
Вот каким образом в августе 1939 года Адольф Гитлер попал на улицы Варшавы.
TEATRO POLSKI - MIÉRCOLES 16 DE AGOSTO, 1939, 8 : 00 P. M. JOSEPH TURA y MARIA TURA en HAMLET
Йозеф Тура и Мария Тура в "Гамлете"
Mike Florian había sido el dueño hasta 1939.
Майк Флориан держал этот кабачок до 1939.
Arrestado en 1940 y liberado en 1941.
Сбежал в 1939 году. Арестован в 1940. Выпущен в следующем году.
- Del "Reader's Digest", de abril del 39.
Это Ридерс Дайджест, апрель 1939 года.
En el 39 me alisté en Londres.
Я приехал в Лондон в армию в 1939-м.
Revisando en sus libros hasta 1939, la Sra. Lavigne, una mujer encantadora, encontró el nombre de otro cliente que quizá le interese :
Ваш сын утверждает, что у вас есть ключ от маленькой дверцы в вашем доме. Я это не говорил. Тогда почему же вы постоянно мне противоречили?
Ambos matados por los alemanes, uno en 1939, el otro en 1943.
Одного в 39-м, а другого в 43-м немцы здесь расстреляли.
A las 6 a.m. del 16 de Julio en 1939, fue guillotinado en Versalles.
16 июня 1939 года в 6 часов утра ему отрубили голову на гильотине в Версале.
¿ Dónde está la responsabilidad de la Unión Soviética, que firmó en 1939 un tratado con Hitler que le permitió hacer la guerra?
Что же теперь, призвать к ответственности Советский Союз, подписавший в 1939 году пакт о ненападении, который позволил Гитлеру развязать войну?
El 2 de septiembre de 1942 :
И 2 сентября 1939 г. война началась.
Es nombrado Secretario del Exterior. Mil novecientos treinta y nueve.
Назначен министром иностранных дел 1939
Me recuerda 1939.
И через 6 месяцев - выставка!
Y asi empezó en 1939.
- Если тебя уволят. - Это не смешно.
Tras la invasión de Polonia en 1939 íbamos a hacer muchos prisioneros.
Во время "странной войны" мы рассчитывали взять много военнопленных, а ни одного не взяли.
Sin embargo, desde 1793, cuando los mineros de Sir Percival Flint volvió corriendo a Cornualles dejándolo muerto al fiasco famosa Universidad de Cambridge de 1939...
Но с 1793 года, когда шахтеры сэра Персиваля Финта убежали в Корнвалл, оставив его умирать, до знаменитого фиаско Кэмбриджского университета 1939 года...
Profesor de Educación Física desde 1939 en la Academia de Farnesina... y agente Bersaglieri durante la guerra, desde 1950 es responsable en su partido de los comités de escuelas, y, sobre todo, orador principal de su grupo parlamentario.
В 1939 году он преподавал физкультуру в Министерстве иностранных дел, во время войны был офицером, а с 50-х годов заведует родительским комитетом в одной из школ. Ну и наконец, возглавляет фракцию в парламенте.
Un caso similar sucedió en 1 939, cuando un grupo de ingenieros llamado Sociedad Interplanetaria Británica diseñó una nave para transportar personas a la Luna.
Нечто подобное произошло в 1939 году, когда группа инженеров, называвших себя Британским межпланетным обществом, решила спроектировать корабль для полета людей на Луну.
Toda la muerte que llovió del cielo entre 1939 y 1945.
Вся эта смерть, сыпавшаяся с неба с 1939 по 1945 год.
- A causa de la humedad,... este lugar fue declarado insalubre en 1939. - ¿ Y en caso de alarma?
В любом случае, из-за влажности подвал был признан нездоровым еще в 39-ом.
En el invierno de 1939... Lord Marchmain, en vista de cómo estaba... la situación internacional... declaró su intención de regresar a Inglaterra y pasar sus años de declive en su antigua casa.
Зимой 1939-го лорд Марчмейн объявил о своём намерении ввиду осложнившегося международного положения возвратиться в Англию и провести свои преклонные лета в отчем доме.
Profesor de Derecho en la Universidad de Cracovia... de 1919 a 1939. Conocido por sus folletos antisemitas.
Беганский, профессор права в Краковском университете, работал с 1919 по 1939 год, известен своими антисемитскими взглядами.
En 1939, Gilda Pinkus creó...
"¬ :" в 1939 году, √ ильда ѕинкус осуществила... "
Usted era el Perro Ciego Fulton de 1939 al 69, ¿ o no?
Вас звали Блайнд Дог Фултон с 1939 по 1968, не так ли?
El mayor peligro que corrió la obra fue en la Guerra de 1939. Los automóviles andaban aún con generadores a gas Nunca había suficiente madera.
Он отправил трех рейнджеров с заданием, и потом обвинял, что они не противились ни одной бутылке вина, которую шахтеры только могли предложить.
Se comenzó la tala de los robles de 1910, pero esta región estaba tan mal comunicada que la empresa no resultó rentable.
Единственная серьезная опасность для работы случилась во время войны в 1939. Машины двигались на газогене ( двигатели со сгорающей древесиной ), И постоянно не хватало деревьев.
Estaba a treinta kilómetros, continuando apaciblemente su tarea, ignorando la guerra del 39 como había ignorado la del 14. Vi a Elzéard Bouffier por última vez en junio de 1945.
Он был на расстоянии в 30 км, спокойно продолжающий свою роботу, игнорируя войну 1939 так же, как он проигнорировал войну 1914.
Desde 1939, para ser exactos, pero que yo sepa, aquí nunca ha vivido una señora Mariana.
Точно, живу с 1939-го. Насколько знаю, сеньора Мариана здесь не жила.
Emigrado a San Pedro, California en 1939. Recluido en Manzanar de 1942 a 1943. Becado en la Universidad de California en 1955.
Семейство эмигрировало в Сан Педро, Калифорния, 1939 интернированный в Манзанаре с 1942 до'43 студент, Университета Калифорнии 1955.
Era el 1 de Agosto de 1939. Snow Hill, Alabama.
Это было 1го августа, 1939го года в Сноу Хилл, Алабама.
Ray, esto es interesante "Berlin, 1939, un camion de flores se movio solo, recorrio 500 metros, hubo 300 testigos".
Берлин, 1939, тележка с цветами поехала и отмахала полкилометра.
Fue... el 14 de noviembre de 1939. Tenía 20 años.
14 ноября 1939 года ему было 20 лет.
En 1939, Orson Welles pensó en El corazón de las tinieblas como su primera película.
В 1939 году Орсон Уэллс планировал снять "Сердце тьмы" в качестве своего дебютного фильма.
Te imagino en Berlín, en 1939, diciéndome a paso de ganso :
Как будто мы в 1939 году в Берлине, и ты идёшь позади меня строевым шагом.
En 1939, en "Las Reglas del Juego"... - ¿ Algo más para declarar?
В 1939-м в "Правилах игры", ( Есть еще что декларировать?
1939.
Здесь написан год : "1939"
La situación empeoró en 1939, cuando la Ley de Cine fue promulgada Esta fue una implementación de las reglas Nazi para las prácticas de cine. Dentro de un año, los films que no fueran acordes a los guiones gubernamentales, como los documentales de Fumio Kamei, no fueron distribuidos más.
Положение стало еще страшнее в 1939 году, когда в действие вступил Закон о Кино, основанный на нацистских правилах, установленных для кинематографа.
Pero en 1939, antes de la guerra, el local se incendió.
Это длилось до 1939-го, до самой Второй Мировой, когда кинотеатр сгорел.
El cine de los Manakis se incendió en 1939.
Кинотеатр братьев Манакис в Монастире сгорел в 1939-м.
No, no, no. Lars es de 1939.
Ларс - 1939-го года.
Les presentamos el premio 1939 al más grande poeta de nuestro tiempo y un verdadero amigo de Alemania.
Итак, мы присуждаем награду за 1939 г. величайшему поэту нашего времени и истинному другу Германии.
Esta es la edición final de Buenas Noticias, de Maxwell House, de 1939.
Предлагаем вам каталог фирмы "Максвелл Хаус" за 1939-ый год.
En 1939, perteneció al señor Zambo.
Эта квартира с 1939 года принадлежит семье Замбо.
Es cierto, Sulli, nunca ocurrió con tus películas "Adiós, Sarong", o "Tonteando en el granero", "Hormigas 1939", pero no trataban de vagabundos, parados, explotación, gente comiendo basura y viviendo en cajas.
- Не с тобой, Салли. Это правда. И не с картинами вроде "Прощай, саронг",..
¿ A qué está jugando? AGOSTO 1939 Buenos días.
Что это за игры такие? ♪ Я вижу, как шевелятся их губы, но голоса их живы только в памяти ♪ И я жду, когда же они позовут меня.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]