English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → Russian / Alone

Alone translate Russian

151 parallel translation
Consígueme un buen partido Noche tras noche, a solas en la oscuridad
Night after night in the dark I'm alone
- Inside, outside - Leave me alone
# Внутрь, наружу # Оставьте меня в покое
The nights we spent apart, alone
# Мы проводим ночи порознь, в одиночестве
~ Way over in the corner weeping all alone
Way over in the corner weeping all alone
No estamos solos
# We are not alone #
¡ Voy a decirle que nos deje en paz!
I'm gonna tell her to leave us alone!
Ahora, tu y yo no debemos ser vistos platicando todas las noches.
- Это вы узнаете. - Теперь, двоих из нас не должны видеть every night, alone, talking togetherкаждую ночь за разговором.
Entonces te quedarás sola Oh, nena, llámame
* Then you'll be left alone Oh, baby, telephone
Alone.
В одиночку.
So we're never quite alone
– До свидания! Любовь нашли
So we're never quite alone
– Вот именно! У нас для каждого тепло рукопожатья
- ¿ Alquilaste Home Alone?
- Ты взял напрокат "Один Дома"?
- No, vi Home Alone 2.
- Нет, я смотрел "Один Дома 2".
- ¿ Es Home Alone?
- Это "Один Дома"?
¿ Home Alone te hizo llorar?
Ты плачешь из-за "Один Дома"?
Lisa, ¿ no viste Home Alone?
Лиза, ты что не смотрела Один дома?
La prueba de funcionamiento del J.A. va a empezar.
начнем демонстрацию Jet Alone.
El J.A. está programado para superar todas estas contingencias.
Jet Alone был запрограммирован на всевозможные внештатные ситуации.
El Jet Alone se dirige hacia la provincia de Atsugi.
Jet Alone направляется к Ацуги.
El blanco es el J.A. En 5 minutos habrá peligro de fusión.
Объект — Jet Alone. Есть опасность саморазрушения в течение ближайших 5 минут.
"You'll Never Walk Alone".
'You'll Never Walk Alone'. "Ты никогда не будешь один."
Edna Buxton, de Chestnut Hill, que cantará "You'll Never Walk Alone."
Эдна Бакстон из Честнат Хилла. Она исполнит : "Ты никогда не будешь один." ('You'll Never Walk Alone.')
No les gustan las cosas buenas. Mascar tabaco y hacer surf.
- # They don't like good things Chewing and waving # - # It's sad to be alone #
Ahora ya no estoy sola y ya no tengo miedo
# I'm not alone now and I'm not afraid #
You'll die alone
Ты умрёшь в одиночестве
I feel so alone
Я такой одинокий
Perdida, sola, no encuentro mi camino
Lost, alone, can't find my way Потерянная, одинокая, сбившаяся с пути
El alambre de púas impediría pasar a cualquiera, y más moviéndose rápido.
Razor wire should have kept anyone out, let alone moving fast.
... solo y brillante, el amor no te esquivará.
d... ALONE AND SHINING d d LOVE WILL NOT ELUDE YOU d d LOVE IS SIMPLE d
Camina solo
* Like a drifter I was born To walk alone
Amigos míos, en esta Nochebuena hay más de 10 millones de hombres en las fuerzas armadas de los EE.UU.
- My friends, on this Christmas Eve более 10-ти миллионов человек... ... there are over 10 million men в Вооруженных Силах Соединенных Штатов, - находятся одни. ... in the Armed Forces of the United States alone.
... solo en el campo...
"Alone on the hill"
* Es gracioso cómo recuerdo tus caricias * * pasando tiempo solo contigo... *
* IT'S FUNNY HOW I CAN'T RECALL YOUR TOUCH * * SPENDING TIME ALONE WITH YOU... *
Capítulo 19 - Temporada 01 "Live alone and like it"
ОТЧАЯННЫЕ ДОМОХОЗЯЙКИ
Home Alone, Risky Business.
"Один дома", "Рискованный бизнес".
"You Are Not Alone ( YANA )"
ТНО
Seguiríamos adelante como si nada estuviera mal... y nos esconderíamos de estos días, quedándonos solos.
- And we would go on as though nothing was wrong - And hide from these days we remained all alone
¡ No lo hice!
I didn't mean to leave brother alone.
# Y esa imponente sensación # # sólo por saber lo cerca que puedes estar # # el sentimiento abrumador # # de que en cualquier instante puedes aparecer de repente. #
And when I'm alone I think how much I miss you And long for the day when you will miss me too I sit on my own and dream of how I'll kiss you
Está mal que estéis aquí fuera y yo esté ahí dentro solo con Alex.
It felt wrong that you two are out here and I was in there all alone with Alex.
# Ahora, de un chico encantador a otro... # #... de Gilbert O'Sullivan "Alone again, naturally" #
А теперь от одного хорошего мальчика перейдем к другому... Это Гилберт О'Салливан с песней "Снова Один"
# Esta noche necesito tiempo para mí #
I need sometime alone tonight
# Qué harás si te dejo solo aquí #
So what will you do if I leave you here alone
# Esta noche necesito tiempo para mí #
I need some time alone tonight
# Qué harás si te dejo solo aquí #
So what will yo do if I leave you here alone?
Había un tipo que se la pasaba poniendo "Leave a tender moment alone" de Billy Joel en la rocola.
И там был мужик, который ставил одну и ту же песню Билли Джоэла "Leave a Tender Moment" в музыкальном автомате.
# Left blooming alone #
"Одиноко осталась цвести"
We've got to leave this alone, sadly, because it is now time to put a star in our reasonably priced car.
К сожалению, мы должны оставить его, так как пришло время посадить знаменитость в наше бюджетное авто.
Alone within myself again
-? Alone внутри меня опять?
No quiero poner toda la responsabilidad de Vietnam sobre sus hombros pero creo que bajo Kennedy hubiera sido distinto.
... the tremendous contribution I think Johnson made to the country. Я не хочу возлагать ответственность за Вьетнам на одни его плечи... I don't want to put the responsibility for Vietnam on his shoulders alone но я возлагаю...
- Capítulo 22 "No One is Alone"
ОТЧАЯННЫЕ ДОМОХОЗЯЙКИ

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]