English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → Russian / Asã

Asã translate Russian

114 parallel translation
Asà ­ el partido conseguirá ­ a 20 kroners.
Одно это принесёт партии лишние 20 крон.
Asà ­ que miren desde fuera esas fiestas comunistas.
Так что держите ухо востро с этими коммунистическими партиями.
Me dan là ¡ stima los que piensan asà ­.
Мне жаль тех, кто так считает.
Asà ­ que sabemos que no dejarà ¡ n caer a la empresa.
Мы знаем, они не допустят тут ничего плохого.
Tanto asà ­ creo en la empresa.
Настолько я верю в эту компанию.
Nunca habà ­ a visto algo asà ­...
Я никогда не видел ничего подобного.
Asà ­ que no tienes una solucià ³ n.
Хочешь сказать, что у нас нет выхода?
Asà ­ que el seà ± or banquero dijo : "Estoy aburrido."
И мистер банкир смотрит по сторонам и говорит : "Что-то мне скучновато".
 ¿ Si me...? Nunca pensà © en el dinero asà ­.
Не знаю, никогда не сравнивал деньги с женщиной.
Sà ­. Asà ­ será ¡.
Не сомневайся.
 ¿ Puede acaparar asà ­ el petrà ³ leo?
Просто так заберет нефть?
Asà ­ es.
Да, неважно.
Asà ­ es.
Не заработал.
Asà ­ ambos tendrá ¡ n padre.
У вас обоих будет отец.
No creo que sea asà ­.
По-моему, это не так.
Asà ­ es.
Да.
 ¿ Por quà © dices una cosa asà ­?
Почему ты говоришь такое?
- Asústenlos.
- Напугайте.
Asà ­ que puedes hablar de riesgo moral.
Не трепитесь о моральном риске.
Vio que la fusià ³ n era posible, asà ­ que le negà ³ el dinero.
Он понял, что синтез возможен, и убил его.
Y cuando asà ­ fue, hicieron que el gobierno rescatara sus malos canjes de seguro a 1 00 centavos por dà ³ lar.
И тогда правительство скупило их пустые страховки по сто центов за доллар.
Pero aun asà ­ necesitas su firma, claro.
Но все равно нужна ее подпись.
Creo en esto. Sabes que es asà ­.
Я верю в них, и ты знаешь это.
Asà ­ es à © l.
Таков он есть.
Confiamos en que asà ­ sea.
И поэтому мы доверяем.
Asà ­ que deposità © un cheque por $ 1 00 millones a nombre de Fusià ³ n Unida.
так что я внес чек на сто миллионов долларов на счет "Юнайтед Фьюжн".
Asà ­ que tienes que confiar en su hacer lo correcto.
Значит ты должен верить ей, что она сделала все правильно.
Asà ­ que,  ¿ quà © pasa con su marido o cualquier miembro de la familia o los amigos?
А как насчет вашего мужа или любых других членов семьи или друзей?
Pero cuando està ¡ en plazo, se pone asà ­.
Но когда у него срочная работа, он его отключает.
Muy bien, asà ­ que si una mujer quiere una carrera y un bebà ©, que la hace irresponsable.
Хорошо, значит если женщина хочет и карьеру и детей, это делает ее безответственной.
Asà ­ que les pido que vaya.
Так попросите их выйти.
Asà ­ que hay gente ahà ­ ahora?
Так сейчас эти люди там?
Asà ­ que  ¿ por quà © esa cara de susto?
А почему ты выглядишь такой испуганой?
Asà ­ que arrestarlo.
Так арестуйте его.
Sà ­. Asà ­ lo haremos.
Да, всё будет.
Asà ­, pues, que la dejà ³ embarazada?
Тогда от кого она забеременела?
Muy bien. Asà ­ que todo es culpa de ella.
Значит это она была во всем виновата.
El capità ¡ n en sus exà ¡ menes orales tiene que volar a Nueva York en un asunto personal de maà ± ana, asà ­ que quiere empujar hacia arriba la entrevista un dà ­ a, lograr que se haga antes de irse.
Капитан из вашей комиссии на устном экзамене, должен завтра лететь в Нью-Йорк по личным делам, поэтому он хочет передвинуть ваш экзамен на день, чтобы закончить его перед тем, как он уедет.
Asà ­ lo advierto, hermano.
Просто дружеский совет, приятель.
Asà ­,  ¿ por quà © volver aquà ­ esta noche?
Так почему сегодня?
Asà ­ de simple.
Это просто.
Asà ­ es como piensa poner una cara noble en à © I.
Вот значит каков твой план, сыграть в благородство?
Sà ­, es asà ­ de simple.
Нет, просто.
Ni se te ocurra hacer algo asà ­ otra vez.
Никогда больше так не делай.
Asà ­ que tenemos que pagarles a estos pendejos de mierda de nuestro dinero durante ganado para que nos puedan vender la misma y vieja mierda anticuada sobre el trabajo en equipo y las habilidades de liderazgo, reenviado como el futuro del ingenio empresarial.
Так что мы поставляем этим засранцам вагонами, с таким трудом натыренные бабки, а они нам взамен продают ту же старомодную чушь о тимбилдинге и выработке лидерских качеств, переупакованных в обертку "продвинутого корпоративного мастерства"
Asà ­ que ella està ¡ aquà ­?
То есть она здесь?
Se siente como que, no es asà ­?
Что, создается такое впечатление?
Asà ­ que...
Ну...
Asà ­ que.
Ну...
Asà ­ que... oh, sà ­.
Ну.. да.
Asà ­ que... cabeza para adelante.
Итак... вперед.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]