Translate.vc / Spanish → Russian / Baku
Baku translate Russian
66 parallel translation
Otra en Londres, hipotecando el petróleo de Baku.
Еще одна в Лондоне закладывает бакинские нефтяные месторождения.
Baku, ¿ oíste lo que dijo?
Ты слышал, что он сказал?
- ¿ Dónde estarás, Baku?
- Где ты будешь?
Gira y baja por Abu Baku, donde estuvimos hoy.
Обычно их возят на лимузине. Он повернёт и поедет по Абу-Баку.
Es Baku-shmaku, o lo que sea...
- Баку-шмаку, что угодно, не Москва!
Baku está al principio de la lista, ¡ por supuesto!
Ну, на первом месте, конечно, Баку.
- Baku. ¿ Año en que murió Beethoven?
Зачем мне врать об этом?
Realmente lo que necesitas es un Baku.
На самом деле, то, что вам нужно, это Баку.
¿ Qué es un Baku?
Что такое Баку?
¿ Y dónde consigue la nena un Baku?
А где ребенку получить Баку?
Un Baku vivo come pesadillas.
Жизнь Баку есть кошмары
De hecho, ¿ estaba pensando en Baku? Piel de Baku.
На самом деле, я тут подумывала насчет Баку Хм. Шкура Баку.
Y me gustaría con el Baku... ¿ todavía ahí dentro?
И я бы хотела, чтобы Баку был еще... в ней?
¡ Te he conseguido un Baku!
У меня есть Баку.
Bo, conoce a Baku.
Бо, познакомся с Баку.
Deberías haber visto la casa del Baku.
Видела бы ты, где живет Баку.
El pobre Baku ha vivido solo durante décadas.
Бедный Баку жил в одиночестве десятилетиями!
Un Baku por un Mare.
Баку от рук Мары.
Es Baku, por cierto.
Баку, между прочим.
- ¡ Baku, él trata de inculparnos!
- Он хочет подставить нас!
¿ Cuánto tiempo llevas sin ir a tu casa en Bakú?
- Какое пивко? Бочковое?
Ya ni en Bakú hacen obras similares.
Зачем сломал, Алеша!
Este es Tofik Rustamov, mi jefe inmediato superior, un célebre petrolero de Bakú.
Младшая - грудная еще... Такая у нас компания.
En Bakú, en Rusia... existe un templo dedicado al Dios del fuego, y hay una llama siempre encendida que emana de las entrañas de la tierra.
Ты не дoвеpяешь пpиpoде? В Баку, в Рoссии, есть хpам Бoга oгня. В нём беспpеpывнo гopит oгoнь, pвущийся из недp земли.
Al principio la gente de Bakú utilizaba técnicas rudimentarias para sacar petróleo.
Люди просто копали дырки, чтобы добывать нефть в Баку и нефтяное производство действительно массово началось когда западные нефтяные компании
Hacia 1900, el 95 % del petróleo ruso llegaba de Bakú.
К 1900м, 95 % русской нефти производились в Баку.
Bakú se convirtió en un centro industrial y una de las ciudades más ricas del mundo.
Впоследствии Баку превратился в огромный индустриальный центр и одним из наиболее богатых городов в мире.
Bakú, Azerbaiyán en la actualidad
Баку, Азербайджан в Наши Дни
La 2a.GM, fue la guerra de las máquinas, el continuo suministro de Bakú aseguró la victoria de Rusia sobre Alemania.
На протяжении Второй Мировой Войны, войны машин, непрерывные поставки нефти из Баку обеспечили победу Русских против Немцев.
Bakú, mira lo que te encontré.
Баку, смотри, что я тебе принесла.
¡ Bakú!
Баку!
¡ Ahí vienen, Bakú!
Они идут, Баку!
Bakú.
Баку!
- Bakú, escóndete.
- Баку, прячься!
No, Bakú, te quedarás aquí.
Нет, Баку, ты останешься здесь.
¿ Bakú?
Баку?
Bakú. Quédate cerca.
Баку, не отставай.
¡ Bakú!
Ох, Баку.
Yo soy Bakú.
Я Баку.
No. Yo soy Bakú.
Нет, я Баку.
Bakú, Tudu.
Баку. Туду.
Bakú, llegó D'Leh.
Баку, Дэлех здесь.
Bakú, ven aquí.
Баку, иди сюда.
No son hombres como nosotros, Bakú.
Они другие люди, Баку.
- No temas, Bakú.
- Не бойся, Баку.
Escucha, Bakú, hoy debes convertirte en cazador.
Слушай, Баку, сегодня тебе нужно стать охотником.
Bakú, encontramos al macho líder. ¡ Ve!
Баку, мы выбрали Маннака. Пошел!
Nos llegan imágenes de estas esferas desde todas partes del mundo. - Okavango, Gobi, Bakú.
Мы получаем изображения этих шаров буквально со всех концов света.
Regresa de inmediato a Bakú y prepárate para cumplir con tu deber.
Немедленно возвращайся в Баку и будь готов выполнить свой долг.
¿ Cómo está la vida en Bakú?
Как жизнь в Баку?
Deberías volver cuando todo se derrumbe en Bakú.
Вы должны вернуться домой, когда Баку падёт.