English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → Russian / Dickens

Dickens translate Russian

347 parallel translation
Mi abuelo y yo estamos leyendo a Dickens.
Дедушка и я читаем Диккенса.
Ni Dickens, a Oliver Twist.
Диккенс писал Оливера Твиста не сидящим на диване, но ведомым чувством голода. - Брось, Кэти.
Dickens es el mejor método para buscar la verdad.
Диккенс и Мелвилл гораздо успешнее достигали правды, чем некоторые сегодня.
Que pasar la Navidad en Londres sería como estar en una novela de Dickens.
То Рождество в Лондоне... было как у Диккенса.
- Dickens.
Дикенс.
- Emile Dickens.
Эмиль Дикенс.
Emile Dickens, por favor?
Эмиля Дикенса?
Charles Dickens es un escritor inglés.
Чарльз Диккенс – это английский писатель.
No hay un poeta estadounidense con el nombre de Dickens.
В Америке нет ни одного поэта по фамилии Дикенс.
- Emile Dickens.
– Эмиль Дикенс. – Послушайте!
- Sí, mamá. Es cuando se suele representar Cuento de Navidad, de Dickens.
На Рождество как раз часто ставят Рождественскую песенку Дикенса.
LA NAVIDAD DEL SR. SCROOGE BASADA EN LA NOVELA DE CHARLES DICKENS
РОЖДЕСТВЕНСКАЯ ПЕСНЬ по повести ЧАРЛЬЗА ДИККЕНСА
La IBC les presenta en directo, por vía satélite desde Nueva York Belén, Helsinki, Berlín Oeste y la Gran Barrera de Coral el inmortal clásico navideño de Charles Dickens "Scrooge".
В 10 часов, в прямом эфире на Ай-Би-Си, в Нью-Йорке, ВефлиЕме, Хельсинки, Берлине и на Большом Барьерном Рифе, Бессмертное творение Чарльза Диккенса "Скряга".
No se pierdan el inmortal clásico navideño de Dickens, "Scrooge".
Не пропустите бессмертное творение Диккенса "Скряга".
Tampoco queremos que se asuste Dickens.
Не будем пугать людей, как дИкенсы. С Рождеством, мисс Кул.
"Que se asuste Dickens".
Пугать людей как дИкенсы.
A Charles Dickens le hubiera gustado que se le vieran los pezones.
Да сам Чарльз Диккенс этого бы тоже хотел!
El inmortal "Scrooge", de Charles Dickens.
Чарльза Диккенса - "Скряга".
El quinto grado nos presentará ahora una escena... de "Cuentos de Navidad" de Charles Dickens.
Теперь, пятый класс любезно исполнит для нас сцену из рассказа Чарльза Диккенса "Рождественская колядка".
Little Jimmy Dickens, "Take an Old Cold Tater ( and Wait )".
Литтл Джимми Диккенс "Возьми старую холодную картофелину и подожди".
Venga, Dickens, acaba ya.
- Ладно, Диккенс. Заканчивай!
¡ Muy de Dickens!
Прямо по Диккенсу!
No puedes entrar, Dickens.
Tyдa нeльзя.
Hey. espera un segundo No eres Charles Dickens
Ты не Чарльз Диккенс. – Я тоже он! – Нет.
- De nada, Mr Dickens. En vida, los Marleys habían sido socios... Con otro que era prestamista llamado Ebenezer Scrooge.
При жизни Марли были партнёрами... расчётливого ростовщика по имени Эбенизер Скрудж.
- Rizzo? - Es usted muy bueno con éso, señor Dickens.
Счастливого Рождества вам, дядя Скрудж.
Gonzo. Hablame. Quiero decir, Mr Dickens.
Факт, что Скрудж испугался, не стоит подвергать сомнению.
[Rizzo] Bonita historia, Sr. Dickens.
– У нас кругом одни друзья или братья – Привет!
[Dickens] Gracias.
Везде ты чувствуешь любовь
Soy Cindy Dickens de Aerolíneas InterCiudad y estoy aquí para llevarlo a su casa.
Я Синди Диккенс мне поручено отвезти вас домой.
Charles Dickens.
Ой, то есть Чарльза Дикенса.
Dickens.
Дикенз.
Entonces Emily Dickens.
Эмили Дикенс, ха?
- Las escoge el señor Dickens.
Мр. Дикенс их уже выбрал.
NUESTRO COMÚN AMIGO de CHARLES DICKENS
НАШ ОБЩИЙ ДРУГ ЧАРЛЬЗ ДИККЕНС
Las complejidades de la trama son francamente Dickens.
Сюжетные линии своими корнями явно уходят в творчество Диккенса.
Sí, Angie Dickens.
Скорее уж Энджи Дикенсон.
La clásica historia de Dickens de un hombre por la vida.
Знаменитая история юноши, пробивающего себе дорогу в жизнь.
creo que Dickens lo dijo bien.
Лучше всех об этом написал Диккенс.
- No, vestidos a la Dickens.
- Нет, в костюмах героев Диккенсона.
Los gorros de Papá Noel no hacen juego con el vestuario de Dickens.
Колпаки Санты не подходят к дикенсовским костюмам.
Las obras completas de Charles Dickens.
Полное собрание сочинений Чарльза Диккенса.
- Son Dickens auténticos.
- Это настоящий Диккенс.
Usé la palabra "vil" en el sentido de Dickens, "peligroso".
Я говорю "низкие" в духе Диккенса... означающем опасность.
Lee tu diario, que yo leeré a Dickens.
Читай свою газету, А я буду читать Диккенса.
¿ Saben que les gustará Dickens?
Вы уверенны что им понравится Диккенс.
- Mi nombre es Charles Dickens
– А меня Риззо Крыс.
El peludo Charles Dickens que pasa su tiempo con una rata?
– Несомненно!
- Dickens era un novelista del siglo 19
– Гением!
¿ Tienen algo de Dickens?
У вас есть книги Диккенса?
"Busco a un alma gemela que me lea a Dickens por teléfono" e intento entenderlo, y no juzgarlo por mi asco.
Я понимаю, я стараюсь не судить тебя, хоть меня и тошнит.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]