English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → Russian / Digo

Digo translate Russian

45,475 parallel translation
Aunque yo encontré al menos seis maneras en las que podríais haberlo hecho más eficiente, solo... lo digo.
Кстати, я нашел еще шесть способов, как вы могли бы это сделать эффективнее, просто говорю.
Digo que lo hagamos realidad.
Я за то, чтобы снова этим заняться.
Te lo digo, Rob, si sigues tocando así ese saxofón, te convertirás en un Lee Jay Thompson en cuestión de segundos.
Говорю тебе, Роб, продолжай играть на саксофоне и ты станешь таким же, как Ли Джей Томпсон.
Digo, dos resultaron ser hombres malos, pero aun así fueron buenos maestros que realmente me enseñaron cómo usar mis poderes.
Конечно, двое из них оказались злодеями, но даже они были хорошими учителями, и научили меня использовать свои силы.
Digo, no puede ser coincidencia, ¿ cierto?
Не думаю, что это совпадение, ведь так?
Digo, esta ciudad necesita protección mientras no estamos.
Город кто-то должен защищать, пока нас нет.
Una oportunidad para viajar a otra dimensión... digo, no iba a perdérmela.
- Да ладно. Это же шанс попасть в другое измерение... Я хочу сказать, что не собираюсь это пропустить.
Cuando despierte mi papá, si le digo que lo quiero y que siempre seré su hija pero que quiero mudarme a Tierra-1, ¿ qué pensarías...?
Когда мой отец проснется, если я скажу ему, что я тебя люблю и что всегда буду его дочерью, но я не хочу возвращаться на Землю-1, что ты подумаешь насчет...
Ya sabes lo que siempre digo : Un hombre que no puede diferenciar entre bolas y linternas está en problemas cuando se apagan las luces.
Я всегда говорю, что человек, который не может определить разницу между шарами и фонарями, окажется в беде, когда не будет света.
¡ Te lo digo!
Клянусь!
Digo, habrías matado para salvar a Jesse.
Ты бы убил, чтобы спасти Джесси.
Digo, todavía usan discos flexibles.
В смысле, они до сих пор используют дискеты.
Digo, mientras que pueda llevar a un invitado.
Я имею в виду, пока у меня плюс один.
Digo, nos deshicimos de la Piedra Filosofal.
Я имею в виду, мы избавились от Философского Камня.
Digo, la otra la arrojé en la Fuerza de Velocidad.
В смысле, я бросил ее в Спидфорс.
Digo, esto era parte de su armadura.
Я к тому, что это раньше было у него на доспехах.
Lo digo yo.
Я сказал.
Estoy seguro de que hablo por todos los habitantes de Central City cuando digo esto :
Уверен, что выражу мнение всего Централ Сити сказав :
Literalmente puedo sentir la electricidad corriendo por mi cuerpo. Digo, ¿ siempre fue así?
Я прям чувствую как электричество проходит по всему моему телу.
Digo, con recuerdos o no... no puedo quedarme al margen y ver morir a las personas si puedo prevenirlo.
С памятью или без, я не могу оставаться в стороне и просто смотреть на гибель людей, если я могу её предотвратить.
Es lo que yo digo.
Это то, что я говорю.
No, lo digo en serio.
Нет, я серьезно.
Si fuera mi ex, digo que la dejaría que se muriera.
Если она похожа на мою бывшую, пусть умирает.
Solo digo que estamos un poco fuera de nuestro ambiente.
Я просто говорю, что мы на это неспособны.
Sabes, solo lo digo.
А что, просто сказала.
Lo que digo es, que a lo mejor si la encontramos, podemos explicarle que ahora eres diferente, ¿ sabes?
Быть может, мы найдём её и попробуем объяснить, что ты изменился.
Si mamá quiere cazar, digo que cacemos.
Если мама хочет охотиться, будем охотиться.
Yo sólo lo digo.
Так, к слову.
Lo que digo, Wally, es que tú necesitas gente como nosotros, y nosotros necesitamos cazadores como tú.
Я хочу сказать, Уолли, мы нужны вам, а нам нужны охотники вроде вас.
Vale, yo digo que lo encontremos y que le pateemos su culo plumoso.
Значит, найдём его и начистим его пернатую морду.
Vale, yo digo que lo encontremos, que averiguemos que pasa y luego le pateamos su culo plumoso.
Тогда найдём его, разберёмся с делами и начистим его пернатую морду.
- Te lo digo más tarde, yo... hipotéticamente necesitaré tu Jeep para llevarlo a un pequeño crucero.
-... а можно ближе к вечеру чтобы немного прокатиться?
Yo digo que la matemos.
Давай убьём её.
Eso es lo que siempre digo.
Я всегда это говорю.
Eso es lo que le digo.
Об этом я и говорю.
Lo que digo es que yo no agredí a Trish.
Я хочу сказать, что не нападал на Триш.
Bueno, y yo les digo que no lo estoy.
А я вам говорю, что нет.
¿ Se lo digo?
Мне стоит рассказать ему?
Eso es lo que digo.
Я это и говорю.
Si te digo la verdad, tengo un poco de envidia.
И если уж совсем начистоту, я даже немного завидую.
Dijiste que hiciera una lista, no digo que sea perfecta.
Ты сказал составить список, я и не говорю, что он идеален.
Como digo, toda información será tratada con absoluta confidencialidad.
Как я уже говорила, все показания. будут абсолютно анонимными.
No lo digo muy a menudo.
Я не достаточно часто говорил тебе этого.
Solo digo que es mucho dinero gastado en una compra semanal.
Я просто сказал, это слишком дорого, для покупок на неделю.
Haz lo que te digo.
Делай, что тебе говорят.
Del mismo modo, tú harás lo que digo para evitar el castigo de perder a tu hermana.
Вы тоже будете делать то, что я велю, чтобы в наказание не потерять сестру.
Pero, con pesar, les digo que al tío Monty sí le ocurrió.
Но я с сожалением вынужден сказать, что огромная беда приключилась с дядей Монти.
Pero les digo que eso es tan probable como que reviva el Dr. Montgomery.
Но уверяю, это также маловероятно, как и возвращение к жизни доктора Монтгомери.
Y todo lo que decimos, lo que digo, en terapia, parece tener el efecto contrario en mí.
А слёзы и сопли, которые мы - ну, как минимум, я - пускаем на сеансах, дают противоположный эффект.
Solo te digo que yo podría controlarlos,
Чисто для справки : я буду держаться сколько нужно, и уступлю место, как только тебя выпустят.
Solo digo que...
- Я просто хочу сказать...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]