English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → Russian / Greenwich

Greenwich translate Russian

263 parallel translation
Vamos a ver, en Greenwich Village hay artistas.
Так, подумаем. В Гринвич Виллидж много артистов...
Le conocí en Greenwich Village.
Я встретила вас в Гринвич Виллидж...
Un amigo mío piensa alquilar un estudio en Greenwich Village, los llevaré allí.
Мой друг снимает квартиру в Гринвич Виллидж, я перенесу их туда.
El asesinato del punzón en Greenwich Village.
УБИЙСТВО В ГРИНВИЧ ВИЛЛИДЖ
UN CAMINO CERCA DE GREENWICH, CONNECTICUT, MAYO DE 1844
ДОРОГА НЕДАЛЕКО ОТ ГРИНВИЧА, КОННЕКТИКУТ, МАЙ 1844
- De Greenwich.
- Рядом с Гринвичем.
¿ Conoce una ciudad llamada Greenwich?
Вы знаете город в Коннектикуте под названием Гринвич?
Parece más correcto decir Greenwich.
Кажется, куда вежливей говорить "Гринвич".
- Pero si vive en Greenwich.
Но Вы ведь живете в Гринвиче.
Pero... Greenwich no está tan lejos, ¿ verdad?
Я хотел сказать, Гринвич ведь не так далеко, не правда ли?
Van Ryn está en Greenwich y vendrá esta tarde para un asunto de la máxima importancia.
Николас ван Райн проездом в Гринвиче и желает нанести мне визит... "по крайне важному делу."
Así que vuelves a Greenwich y olvidarás lo de aquí.
Итак, обратно в Гринвич, Миранда... И никаких мыслей о том, что остается здесь.
Bueno, Greenwich no está tan lejos.
Ну, Гринвич не так далеко, в конце концов.
La hora de Greenwich, la hora local... la hora de la montaña, el horario de verano británico. Hay demasiadas.
Время по Гринвичу, текущее время, время часовых поясов, двойное британское летнее время - его слишком много.
Gran atracción en la Exposición de Greenwich Village.
Публика собралась в Гринвич Вилладж на вернисаж под открытым небом.
- Es Greenwich Village, ¿ no?
- Это Гринвич Виллидж, да?
¿ Los chicos aún vienen a Greenwich Village a escribir?
Молодежь еще приезжает писать в Гринвич Виллидж?
El mundo entero toma su tiempo de Greenwich.
Часы всего мира равняются по Гринвичу.
Pero en Greenwich ellos dicen que lo toman del Almirante Boom.
Но говорят, что Гринвич сверяет часы по Адмиралу.
¿ Por NYU? ¿ Greenwich Village?
Университетский городок Гринвич?
- Sí, Greenwich Village.
- Да, Гринвич.
Tenemos a un sujeto involuntario que espera despertarse en el hospital St Vincent de Greenwich Village en 1973.
Мы имеем дело с не добровольцем, который ожидает проснуться в госпитале Святого Винсента в Гринвич Виладж в 1973.
Regentaba un restaurante en Greenwich Village.
Я управлял магазином здоровой пищи в Гринвич Вилладж.
Greenwich Village.
Гринвич Вилладж.
Mis padres viven en Greenwich.
Мои старики живут в Гринвич.
- De Greenwich Village.
- В Гринвич Виллидж.
Greenwich Village, Nueva York.
Гринвич Виллидж, это район Нью Йорка.
Encuentran dos pistas en el piso de Greenwich Village de Zelig.
Две улики найдены в квартире Зелига на Гринвич-вилладж.
tengo 3000 telefonos en el condado de Greenwich.
У меня выключилось 3000 телефонов.
Tú eres de Greenwich.
- Ты же из Гринвича.
Vive a 5.000 kilómetros de aquí, en Greenwich, Connecticut.
Она живет в Гринвиче.
Envió copias de sus historiales a Greenwich, Connecticut en 1991.
Вы переслали копии их документов в Гринвич, штат Коннектикут в 1991 году.
Un rinconcito cerca de mi casa, en Greenwich Village.
Неподалеку от моего дома в Гринич Виллидж.
Fui a comprar discos en Greenwich Village.
Я сегодня был в магазине грампластинок в Гринич-виллидж.
Qué tal si nos vamos a Greenwich?
Не хочешь пойти в Гринвич?
Todo el mundo conoce Greenwich... incluso los limpiabotas de la estación de Charing Cross.
Все слышали про обсерваторию в Гринвиче. Даже чистильщики обуви на станции Чэрринг Кросс.
En realidad nadie entiende qué es eso de la hora de Greenwich... pero tiene un significado místico.
Никто на самом деле не понимает, что это такое, новое среднее время по Гринвичу, но это имеет мистический смысл.
¿ Sabías que un hombre ha estallado en pedazos en Greenwich Park esta mañana?
Вы уже знаете, что сегодня утром в Гринвичском парке подорвался человек?
Dígame lo que ha descubierto en Greenwich.
Расскажите, что вы обнаружили в Гринвиче.
Un día ajetreado. Con el atentado de Greenwich Park.
Тяжёлый день из-за взрыва в Гринвичском парке?
Una bomba explotó esta mañana en Greenwich Park... probablemente por accidente, ya que uno de los terroristas voló con ella.
Сегодня утром в Гринвичском парке взорвалась бомба. Скорее всего, случайно, потому что одного из злоумышленников разорвало в клочья.
Lo lógico es pensar que eran sus entrañas... las que estaban esparcidas por Greenwich Park.
Полагаю, они пришли к умозаключению, что это ваши кишки разлетелись по Гринвичскому парку. А что бы вы подумали на их месте?
Ojalá no hubiese puesto los pies en Greenwich Park.
Господи, как бы мне хотелось, чтобы я никогда в жизни не бывал в Гринвичском парке.
" Ve a la esquina nordeste... ... de Greenwich y Battery Place.
" Иди к северо-восточному углу Гринвич и Бэттери-Плейс.
En Greenwich, el domingo.
В Гринвиче, в воскресенье...
¡ Greenwich!
Гринвич!
La esplendorosa que nos alumbra está en Greenwich hoy, dispuesta a agraciar a mi esposa elegida en las festividades de esta noche.
Сегодня прибудет в Гринвич, дабы в ходе вечерних торжеств почтить августейшим вниманием ту,... кого я избрал в жены.
Si eso es todo, hacia Greenwich parto.
На этом - всё... Я еду в Гринвич.
Todos me dicen que vaya a Greenwich Village y SoHo.
Все вечно говорят мне, что надо ехать в Виллидж или Сохо.
Greenwich Norte.
- Из северной его части.
Cuando vaya a Greenwich vaya como Ud. mismo.
В другой раз, пожаловав в Гринвич, не рядитесь в чужую личину...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]