Translate.vc / Spanish → Russian / Johanna
Johanna translate Russian
158 parallel translation
¡ Johanna!
Джоанна!
Tienes que pasarme esta carta, Johanna. ¡ Que no te pillen!
Отправь тайком это письмо. Только смотри не попадись
Gracias, Johanna.
Спасибо тебе, Джоанна!
Hasta luego, Johanna. ¡ Gracias!
До свиданья
Pregunte por Johanna y diga que tiene un mensaje para Klara.
- Через Йохану передадите для Клары.
Quiero ver a la Srta. Janns, la Srta. Johanna Janns.
Я хочу видеть мисс Джейнс. Мисс Йоханну Джейнс.
¡ Johanna!
Йоханна?
Johanna decía que la campana sonaría siempre para nosotros.
Йоханна смеялась и говорила, что это небесный звон,.. который будет продолжаться, пока смерть не...
En Johanna.
- О Йоханне.
- ¡ Basta! - Katrine la oyó cuando Johanna...
Катрин слышала это той ночью, когда Йоханна...
Johanna, ven aquí!
- Иоганна, Иоганна, подойди сюда!
Gracias, Johanna.
Спасибо, Иоганна
Johanna, que has perdido la cabeza?
Иоганна, ты в своем уме?
No sean entrometidas, no hay nada que visitar, excepto ella, Johanna con alimentos.
Не шумите. Никому нельзя ее навещать. Только Иоганна может приносить ей еду
Johanna ha empezado a pensar que algo anda mal.
Джоанна начинает что-то подозревать
- ¿ Está Johanna ahí, por favor?
- Можно Йоханну, пожалуйста?
Bueno, ayer estaba hablando con Johanna Waxmen. ¿ Te acordás de ella?
Вчера мы болтали с Иоганной Ваксман, помнишь ее?
Mire cómo se comportó con Johanna.
Посмотри, как он вел себя с Джоанной.
Odiaba a Johanna porque ella se lo arrebató.
Он ненавидел Джуанну, потому что она его прибрала его к рукам.
Ludwig van Beethoven ha sido designado... tutor legal de su sobrino Karl... debido al bajo carácter moral... de su madre, Johanna van Beethoven.
Людвиг ван Бетховен был назначен законным опекуном его племянника Карла... По причине низких моральных качеств его матери, Джоаны Ван Бетховен.
Conozco la pena que sufre Johanna.
Я знаю, о том горе, что чувствует Джоана.
Este tribunal... considera justo ordenar... que Johanna van Beethoven... sea excluida- -
Сим судом... Было решено и предписано... Что Джоанна ван Бетховен...
- Ahorita llevaré a Johanna a su casa.
Я отведу Йоханну домой. Вы проводите нас?
'Joe Pasquale lee Heidi por Johanna Spyri.'
'Джо Паскуале читает "Хейди" Джоаны Спайри.'
- Johanna. ¡ Nos vemos!
- Йоханна. До встречи.
Y esa es mi Johanna.
А это моя Йохана.
¡ Johanna!
Купишь сигарет?
Esa es mi Johanna.
А это моя Йохана.
- Tu mujer esta con Johanna, faltan las mesas y los globos.
Эй, эй! Твоя жена наверху с Джоанной.
Johanna la vera.
А ты спроси Джоанну, она тебе объяснит.
Johanna, mi hija.
Я хочу тебе представить Ингрид.
Y yo, quiero Johanna, testigo.
И я хочу, чтобы Джоанна была свидетельницей на свадьбе.
Soy la esposa del hermano de la abuela de Johanna.
Я так рада видеть тебя! Я - жена младшего брата тетушки Джоан.
Querida Johanna, querido Benjamin es para mi un gran honor y una gran alegría de encontrarte aquí Johanna, con aquél que has elegido.
Дорогая Джоанна. Дорогой Бенджамин. Для меня большая честь и огромное удовольствие видеть вас здесь.
¿ Quieres tomar por esposa a Johanna?
Желаешь ли ты взять в жены Джоанну, быть ей верным мужем до конца дней своих?
¿ Y tú, Johanna, quieres tomar como esposo a Benjamin?
А ты, Джоанна, желаешь ли ты взять в мужья Бенджамина и быть ему верной до конца дней своих?
Johanna, debo reconocer que estás deslumbrante.
Джоанна, дорогуша, должна признать, что ты просто очаровательна.
Querido Ben, querida Johanna, el matrimonio es como una ciudad en sitio.
Дорогой Бен, дорогая Джоанна, брак подобен осажденной крепости...
Mira Johanna, estaba totalmente borracho. No sé lo que pasó.
Послушай, Джоанна, я был так пьян, что ничего не помню.
Y tú Johanna ¿ por qué querías casarte exactamente?
А ты-то почему решила устроить свадьбу, Джоанна?
Pero eso no funciona así, Johanna.
Так не бывает, Джоанна!
¿ En dónde está Johanna?
Где Джоанна? Где Джоанна, Бен?
¿ Johanna?
Йохана?
Johanna nunca habría dicho eso.
Даже Йоханна никогда такого не сказала бы.
- Escucha, Johanna...
- Послушай, Джоанна...
"Tapicería de Johanna Reiss" Ahí está.
Вот она.
Soy Johanna.
Я Йоханна.
- ¿ Johanna?
Джоанна?
-... que no sea por tus padres. - Por Johanna.
Я хочу, чтобы Джоанна была счастлива.
- ¿ Lo quiere Johanna?
Быть свидетелем у собственного зятя!
Querida Johanna, querido Ben.
Итак, Джоанна, Бен, вам придется минутку потерпеть.