English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → Russian / Marca

Marca translate Russian

5,995 parallel translation
Eso no es realmente una marca de nacimiento en tu pierna... Dejé caer un cigarrillo en su cuna.
У тебя на ноге, на самом деле, не родимое пятно, это я уронила сигарету в кроватку.
Sé que va a dejar una marca mayor que yo.
Я знаю, что он может оставить больший след в истории чем я.
Tenía órdenes del General Washintgon de localizar una caja con la marca de la compañía Axminster Bell de Londres, y destruir por completo su contenido.
У меня приказы от генерала Вашингтона найти ящик с печатью Аксминстерского колокольного сообщества в Лондоне, и полностью уничтожить его содержимое.
Hacer crecer la marca.
Создавать свой бренд.
¿ Quién se marca como propósito de año nuevo dejar de ver... vídeos de gatos?
Кто делает целью в новом году перестать смотреть видео с котами?
Pero esa es mi marca registrada.
Но это мой королевский шаг.
¿ Y qué si tu nueva marca registrada ¿ esta siendo elegantemente impuntual?
А что, если твой королевский шаг уже немного устарел?
La Marca puede ser transferida a alguien que es digno.
Метка может быть передана тому, кто этого достоин
¿ No crees que si Caín supiera cómo eliminar la Marca, lo habría hecho, como, hace siglos?
Дин : Тебе не кажется, что если бы Каин знал как избавиться от метки То он сделал бы это несколько веков назад
La Marca tiene sed de todas las clases.
Метка требует любой крови.
Si la Marca quiere sangre, le daré la mía.
Если Метка требует крови, я напою её своей.
Dean está perdiendo la lucha contra la Marca.
Дин проигрывает свою схватку с Меткой.
Cuando me pasó la Marca, Caín dijo que éste día llegaría, que tras matar a Abbadon, tendría que acabar con él.
Когда Каин дал мне Метку, он сказал, что придет день, и вслед за Абаддон, я должен буду и его отправить на тот свет.
Caín resistió la Marca durante mucho tiempo, luego llegué, armando lío con la Espada.
Каин сопротивлялся Метке долгое время, потом пришел я и затеял все эти проблемы с Клинком.
No se puede luchar contra la Marca o la Espada.
Нет избавления от Метки или Клинка.
¡ Se llama la Marca de Caín por un motivo!
Есть причина, почему она называется Метка Каина!
Debes llevar tu energía a un lugar nuevo, y dejar tu marca allí.
Ты должна поделиться своей энергией с кем-то еще и отправиться в новое место.
Y cuando pase, el lugar dejará su marca en ti.
И если ты это сделаешь, то место тоже отдаст тебе свою энергию.
También conseguí cerveza para ti... alguna marca importada que el de la tienda dijo que te impresionaría.
А еще я взяла тебе пиво... какое-то импортное, парень сказал, что оно тебя удивит.
Este moretón en tu rostro... ¿ es una marca de una bofetada?
Этот синяк у вас на лице, это след от кулака?
Sólo hemos identificado la marca hasta el momento.
На данный момент мы только идентифицировали его.
Gibbs tenía la marca de un mordisco en su mano.
У Гиббса на руке след от укуса.
¿ Él tenía alguna marca de mordedura?
На нём были следы от укусов?
Y había una marca en su cara en ese momento, una pronunciada.
И была отметина на его лице, в то время ярко выраженная.
Era... Era la marca de un guantazo enérgico.
Это было отметина от сильной пощёчины :
Cuando el ordenador se rompió, la marca del tiempo se congeló a las 1 : 07 del 12 lo que significa que puede que tenga la hora de la muerte.
Когда компьютер разбился, временная метка остановилась на 13 : 07, 12 числа, а это значит, что у нас есть время смерти.
La pequeña, marca de golpe que descubriste es más que suficiente.
Найденного вами маленького удара острым предметом более чем достаточно.
No aparece registrado... marca, modelo, número VIN.
Никаких совпадений... ни марки, ни модели, ни вин номера.
¿ Había alguna marca de mordida en el cuerpo?
На теле были следы от укусов?
¿ Qué pasa con la marca roja en el abdomen?
Что за красные отметины у него в районе пупка?
Ten cuidado con estos, cariño, porque te van a dejar marca.
Если не успокоишься, милочка, я тебя успокою.
Sino fuera así, no tendría esta marca, y habría hecho en Marburg hace ya tiempo lo que murmuran que se ha conseguido en Salem.
Будь это не так, я бы не носила знак, и я бы давно сделала в Марбурге то, о чём шепчут слухи про события в Салеме.
- Chummie es la marca registrada de nuestro cliente multimillonario, Chumhum.
- Чамми - это зарегистрированный товарный знак нашего клиента-миллиардера, Чамхам.
Ha violado su marca registrada.
Вы незаконно использовали их товарный знак.
¿ Desde cuándo menospreciar una marca registrada es un uso justo?
С каких пор порочащее использование торгового знака стало добросовестным?
Um... ¿ cree que un jurado va a creer que Chummie apareciendo en varias escenas con un asesino psicótico no desprestigiaría a la marca del Sr. Gross?
Вы считаете, что присяжные поверят, что появление Чамми в ряде кадров с психом-убийцей не вредит бренду мистера Гросса?
¿ Pero por qué diluir tu marca?
Но зачем распыляться во вред бренду?
Es la maldita Marca de Caín.
Печать Каина, будь она неладна.
Puedo darte la marca, Dean, si es lo que realmente quieres.
Я дам тебе Печать, Дин, если ты в самом деле этого хочешь.
Pero debes saber que la marca conlleva una gran carga.
Но ты должен знать - с Печатью получишь тяжкое бремя.
Mira, sé que estás preocupado por la marca.
Слушай, я понимаю, что Печать у тебя из головы не идет.
La marca no está.
Печать пропала.
En ese entonces no tenías la marca.
Тогда на тебе не было Печати.
Mira, viejo ¿ deseó que la marca se borrara?
Слушай, старик... Хочу ли я, чтобы Печать исчезла?
Y en cuanto al resto la marca, todo lo demás lo resolveremos.
А в остальном... Печать и прочее... Мы разберемся с этим.
Caín todavía tiene la Marca, ¿ verdad?
У Каина все еще есть метка, так?
La Marca es... es fuerte.
Метка... она... сильна.
Mira, sé que estás preocupado por la Marca.
Послушай, я знаю, Метка беспокоит тебя.
¿ Me gustaría que la Marca hubiera desaparecido?
Хочу ли я избавиться от метки?
Y entonces nos dice cómo deshacernos de la Marca.
А потом мы заставим его рассказать нам как избавиться от Метки.
¿ No crees que si Caín supiera cómo eliminar la Marca, lo habría hecho, como, hace siglos?
Тебе не кажется, что если бы каин знал как избавиться от метки Он сделал бы это ещё несколько веков назад?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]