English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → Russian / Meal

Meal translate Russian

40 parallel translation
Meal...
Мил.
Miles de millones de personas andando como cajitas felices.
Миллиарды людей, разгуливающих словно Happy Meal на ножках.
Requiero un asiento de ventana y un Happy Meal. ¡ Sin pepinillos!
Требую кресло рядом с иллюминатором и лётный Хэппи-Мил. И чтобы никаких огурчиков!
"Deme un Happy Meal y una Bola 8, gracias".
Эм, дайте мне Хэппи Мил и восьмушку ( 1 \ 8 унции ), спасибо.
Me gustaría un Happy Meal.
Мне Happy Meal, пожалуйста.
- Es para niños.
- Happy Meal - для детей.
Por lo menos le dimos un Happy Meal antes de morir.
По крайней мере, мы дали ему хеппи-мил Перед тем, как он умер.
"that after his meal he offered to wash up."
"что после еды предложил помыть посуду".
Puede que sea mi carne favorita.
That may be my favorite meal ever.
¿ Quieren probar una Bonus Meal?
Хотите попробовать бонусную еду?
- ¡ Cierra el pico, Happy Meal!
- Молчать, печенька.
Asi que no tendre fritos con mi Happy meal
Значит я не получу картошку с моим хэппи милом.
Happy meal, sin cebolla. O una gallina.
Хеппи Мил, без лука или курицы.
¡ Oye, happy meal!
Эй, "Хэппи Мил".
Por la gracia de Dios, Nosotros tendremos... una comida casera de acción de gracias
Слава Богу, we're all gonna get to have ourselves a home-cooked Thanksgiving meal.
... de creer. ¿ Pero cómo exactamente va este juguete de Happy Meal
... верится. Но как эта игрушка из Хэппи Мил сможет уничтожить гигантскую Сферу Смерти?
Este típo es de los que te roban cinco nuggets del Happy Meal.
Этот парень, как пять нагетсов, из Хэппи Мила. ( Макдональдс )
Tienes un Happy Meal en el frontal de la camiseta.
У тебя на футболке след от Хэппи Милла.
Y entonces enganchaste a tu siguiente ticket de comida.
And then you latched on to your next meal ticket
Mi última comida.
My last meal.
¿ Y si te compro un happy meal y te dejo jugar con la sirena del auto patrulla?
Что если я куплю тебе еду в МакДоналдсе и дам поиграть с сиреной в патрульной машине?
Es más, qué tal si bajo y os preparo un menú de cuatro platos.
In fact, how about I go downstairs and make a four course meal for all of you.
Un menú de siete platos.
A seven-course meal.
Lo que a mí me gusta es el Malt-O-Meal.
Обожаю хлопья Malt-O-Meal.
Bien, comemos conejo en todas las comidas.
Well, we eat rabbits at every meal.
No pude verte anoche, así que por qué no tenemos una gran comida familiar?
Um, I didn't get to see you last night, so why don't we just have a big old family meal, okay?
Sí, y todos los juguetes del Happy Meal desde 1993.
Да, и все остальные игрушки из Хэппи Мил с 1993.
Un juguete de Happy Meal recuerda a la gente un tiempo más dulce, un tiempo más simple, un tiempo pre-Kardsashian.
Игрушка из Хэппи Мил напоминает людям о лучших временах, о простых временах, когда еще не было Кардашьян.
Max, mira, tus juguetes del Happy Meal.
Макс, смотри, твои игрушки из Хэппи Мил.
¡ Siento que no importe las cosas que he hecho bien porque los pobres y diminutos juguetes de Happy Meal de Max de niña se han roto!
Извини, что не имеет значения, сколько я вещей делала правильно, а все потому, что игрушки Хэппи Мил моей крошечной малышки Макс сломались!
Ooh, parece que alguien tuvo un almuerzo "no feliz".
О, кажется у кого-то был не очень хеппи мил ( прим. пер. happy meal с англ. счастливая трапеза )
Pero todavía tenía dinero para comprarle un Happy Meal.
Но у меня было достаточно, чтобы купить ей хэппи мил.
¿ Crees que quería quemar toda mi colección Happy Meal?
Думаешь, я хотел сжечь всю мою коллекцию Happy Meal?
Un pobre hombre debía cocinar para toda su familia.
A poor man must cook a meal for his whole family...
Entonces eso cubre Del Monte, Roman Meal y nueces Diamond.
Это включает Дель-Монте, Роман-Мил и Даймонд Уолнатс.
Te enviaría un Happy Meal de vez en cuando. - Te lo agradezco.
Посылал бы тебе Хэппи Мил время от времени.
A los niños les importa una mierda la hamburguesa de su Happy Meal. Solo quieren el juguete.
Детям плевать на гамбургер в их Хеппи Миле тоже.
Uf, Meal Deal es una cosa del almuerzo.
"Счастливые часы" только в обед.
A mí me follaban detrás de un contenedor para poder pagar un poco de droga y un Happy Meal. Ahora estoy limpia.
А меня трахали за мусорными бачками, чтобы я могла купить себе колеса и Хэппи-Мил.
Ella no es feliz en una comida.
Боже мой, купечество, она же комплексный обед Happy meal.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]