English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → Russian / Nation

Nation translate Russian

99 parallel translation
Te comportas como Carrie Nation, dando sermones que no son asunto tuyo, arreglando el mundo.
Ведешь себя как Кэрри Нэйшн! Учишь тому, что тебя не касается, улучшаешь мир.
Enfrentándonos a una nación moribunda
- ♪ Facing a dying nation. - Berger.
Su número era : Nation 5876.
Насьон 58 76.
Por que si fuese Jerry Seinfeld acusado de doble homicídio y la unica persona que encontro el guante. Resulta ser la nacion musulmana...
Если бы Джерри Сайнфелда обвиняли в двойном убийстве, и единственным свидетелем, нашедшим его окровавленные перчатки, был бы представителем "Nation of Islam" ( афроамериканская религиозная группировка )...
Hacia Nation.
В сторону площади Наций.
Pues sí, yo voy hacia Nation.
Ну да, я. Мне надо в сторону площади Наций.
SIETE AÑOS DESPUÉS, "PROZAC NATION" DE ELIZABETH WURTZEL SE PUBLICÓ Y FUE UN BESTSELLER INTERNACIONAL.
7 лет спустя был опубликован роман Элизабет Вурцель "Нация прозака", который стал бестселлером во всём мире.
Y emitió una resolución cuyo contenido le dio una autoridad completa al Presidente para entrar en la guerra :
И он выдвинул предложение, смысл которого... And he put forward a resolution, the language of which дать президенту право обьявлять войну. ... gave complete authority to the president to take the nation to war.
¿ Qué va a pasar con las otras naciones pequeñas?
If this little nation goes down the drain and can't maintain independence спросите себя : - что случится со всеми другими малыми народами? ... ask yourself : - what's gonna happen to all the other little nations?
Nunca debemos aplicar ese poder militar y económico unilateralmente.
We are the strongest nation in the world today. Я не верю что мы когда-нибудь... I do not believe we should ever применим экономику, политику или военную силу в одностороннем порядке.
Estaba tratando de salvar a nuestra nación.
He was trying to save the country. Он пытался спасти наш народ. He was trying to save our nation.
Y el Nation también, que también olvidaste hoy.
И "The Nation" тоже, ты и его умудрился забыть.
Todo el reparto de "The Valley" son los VJ's invitados en "Music Video Nation" y tengo que verlo.
Ребята из "Долины" - гости на Music Video Nation. Я хочу их увидеть.
Sí, vete a Miami, emborráchate y termina en el especial de primavera de "Music Video Nation".
Да, поезжай, напейся и смотайся на "Мьюзик видео"
- ¿ Concurso de baile? - Para "Music Video Nation".
Танцевальный конкурс?
Para el Gran Especial de Vacaciones de Primavera.
Для Music Video Nation, для их Big Spring Break Special.
Sal, sal afuera. BellotoN para Gore Nation
Скорее прочь отсюда, прочь отсюда.
Nation y Faubourg SaintAntoine?
Насьон и Фобур Сен-Антуан?
No tomaré el lugar de los Estados Unidos ni el de cualquier otra nación.
I won't usurp the United States, or any other nation.
* Bringing this to the entire nation * * Trayendo esto a toda la nación *
* Я общаюсь со всей нацией *
El llanto de una Estúpida Nación. ( Goober Nation )
Плач Союза Деревенщин.
y no es'Nation Builder'.
и это - не "Наш лидер".
DJ Davis and the Brassy Knoll existe como disentir político y no descansaremos hasta que el Who Dat Nation por completo sea eso.
"Ди-джей Дейвис и Трубный набат" представляет собой политическое инакомыслие, и мы не будем знать покоя, пока наше ново-орлеанское государство не пробудится.
Acabé el nivel 4 de Racers Mod Nation.
Пап, я выиграл заезд в ModNation Racers. — Правда?
¿ Quién eres, Carrie Nation?
А ты кто, мать Тереза?
Tengo un sueño que un día esta nación se elevará
"I have a dream that one day this nation will rise up".
Yo estaré en Face the Nation.
А я пойду на "Предстань Пред Нацией".
¿ Mirará a Danny Chung en Face the Nation?
Будете смотреть Дэнни Чанга в "Предстань пред Нацией"?
¡ Hagamos que el sarcástabol sea el deporte nacional en los colegios!
Let's make sarcastaball the official school sport nation wide!
Es buenísimo, exactamente lo que a "La Nación" le gusta... literal pero con un poco de licencia.
Отлично. Именно это и любят в "The Nation". Грамотно, но слегка безнравственно.
Un colaborador de la revista "The Nation", su nuevo libro se llama "Blackwater".
Корреспондент журнала "The Nation". И его новая книга "Blackwater".
Fue allí que por primera vez empecé a escribir para la revista "The Nation", pero nunca oyera hablar del JSOC.
Там я начал готовить сообщения для журнала "The Nation". Но в то время я ни разу не слышал об "J-SOC".
- Con nosotros está Jeremy Scahill, corresponsal de seguridad nacional de
корреспонденте журнала "The Nation".
"The Nation", cuyo último artículo está dedicado a la relación de EE UU y Yemen. - Jeremy, gracias por estar con nosotros.
Его недавняя статья посвящена отношениям между США и Йеменом.
- Sí, ahí atrás. - ¿ Tiene el Pentágono algún comentario sobre un reportaje hoy en "The Nation"?
У Пентгона будет какой-нибудь комментарий по поводу статьи в "The Nation"?
Y me dijo que si publicábamos esta historia en "The Nation", yo estaría, cito, "sobre hielo fino".
я сильно рискую.
Jefe Joshua Proudfoot de la nación Chippewa $ 10,000 en efectivo para inducir la tribu no a objeto a esta adopción? "
Chief Joshua Proudfoot of the Chippewa nation $ 10,000 in cash to induce the tribe not to object to this adoption? "
Los Hermanos Tainos, Soldado Nation.
Германос Таинос, Сольдадо Нэйшн.
Tainos, Rock Street Killahz, Soldado Nation.
Таинос? Рок стрит киллаз, Сольдадо Нэйшн?
Soldado Nation fueron robados también.
- На Сольдадо Нэйшн тоже было нападение.
Lider loco de la pandilla de la Soldado Nation
Главе группировки Дью Локо банды Сольдадо Нэйшн.
y tres, Soldado Nation y Ruiz, eso le significa poca ganancia a Lobos.
И что Солдадо Нэйшн и Руиз слишком низкого уровня для Лобоса.
- Más específicamente, Estábamos hablando de una reunión lobos tuvo con Vibora Ruiz de Soldado Nation.
А конкретно, мы обсуждали встречу Лобоса и Вибора Руиза из Сольдадо Нэйшн.
Celebramos el día que nací en la... poderosa Soldado Nation hace 25 años.
Мы отмечаем день, когда я стал Сольдадо Нэйшн 25 лет назад.
La tarjeta de visita de los Soldado Nation.
Визитная карточка Сольдадо Нэйшн.
Te tengo el billete para conseguir que... entres en el gran consejo de los Soldado Nation.
Я только что достала тебе билет в высший совет Сольдадо Нэйшн.
Yo sólo te di la entrada para entrar... en el consejo superior de los Soldado Nation.
Я достала тебе билет в высший совет Сольдадо Нэйшн.
Soldado Nation están conectados.
У Сольдадо Нэйшн тоже хорошие связи.
Sabemos que Hermanos Tainos y Soldado Nation. están en el entramado de Ghost.
Мы знаем, что Херманос Таинос и Сольдадо Нэйшн входят в сеть Призрака.
El Génesis del Terror ( título original de Terry Nation ) Emitido el 22 / 03 / 1975 8,5 millones de espectadores.
Двигайтесь.
Enfrentándonos a una nación moribunda
С запахом лабораторий. ♪ Facing a dying nation

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]