Translate.vc / Spanish → Russian / Parce
Parce translate Russian
46 parallel translation
Así que no me pregunten de que va todo esto.
Только не спрашивайте меня о том, что все это значит.'Parce que je ne sais pas, mes chers.'
Pero parce que te entregas a fondo...
Но ты ведь отдаешься по полной...
No encontramos modelos para mañana parce ser que ha habido una intoxicación.
На завтра у нас нет модели, она чем-то отравилась.
Parce que está atorada.
Кажется, за что-то зацепилась!
- Mais surtout, peut-être, - Ambas, ambas cosas son un problema. - Parce que c'est une femme.
Думаю, проблема и в том, и в другом.
Parce que j'ai le jeu, mes iennes.
Parce que j'ai le jeu, mes chiennes. ( фр. )
Parce que se ha escabullido.
Похоже, он смылся.
Parce que quien está capturado por la vieja esclavitud de la negatividad.
Похоже, кто-то угодил в плен негатива.
Esto parce su FTP
Похоже на их защищенный FTP.
Parce que ahora sí me necesitan.
А теперь, кажется, нужен.
Parce extraordinario que un sistema tan bien ordenado... podría haber nacido espontáneamente, pero de hecho es un gran ejemplo... de la belleza y simetría que yace sobre el corazón del Universo.
Кажется невероятным, что такая точная система могла возникнуть сама по себе. но это также и прекрасный пример красоты и симметрии, заложенной в самом сердце Вселенной.
Parce que hubiera despertado en una tierra extraña.
Словно я... проснулся в каком-то странном месте.
¿ Quieres tener una conjetura sobre lo que me parce ser un idiota a día de hoy?
Хочешь знать каким болваном я выглядел?
Parce que alguien quiere verme las bolas.
Похоже, кто-то хочет поглядеть на мои яйца.
Parce que pasa cada mañana o al final de la tarde.
Вроде все происходило утром или немного позже полудня.
El bebé está coronando, parce grande.
Показалась головка, похоже крупный малыш.
PERO BETH CONFUNDIÉNDOLA POR UN HOMBRE, ¿ ESO TE PARCE LÓGICO?
Но Бет приняла ее за мужчину, тебе не кажется это странным?
Sí. Bueno, ¿ qué te parce si doy un seminario de la memoria para ti y para tu clase?
Отлично, хотите, я устрою вам семинар по памяти для вас и вашего класса?
¡ En nulle part, imbécile, parce qu'un auberge est un petit hôtel!
parce qu'un auberge est un petit hôtel!
Me parce un sitio raro para venir a divertirse.
Странное место для веселья.
Tu padre parce un gran hombre.
Твой отец, похоже, легенда.
Parce que no te gustan los caballos miniatura.
Кажется, тебе эти лошади не нравятся
No parce como si no me lo tomara enserio?
А я по-твоему веселюсь?
Parce doloroso.
Больно смотреть.
Parce fresca, podría ser del bote del asesino.
Выглядит свежим, мог остаться от лодки убийцы.
sería el papel del Kazekage-sama... es porque le parce bien.
Неужели... Казекаге-сама хочет сам стать приманкой? он сам это предложил.
¿ Qué te parce una entrevista? Hola.
ак насчет интервью? ѕќ ≈ " - ѕрошу.
- Son putas, parce.
- Это шлюхи, брат.
[en español] Tranquilo, parce.
Не волнуйся, брат. Всё хорошо.
- Vaya, parce.
- Лады, брат.
¡ Parce!
Брат!
¡ Los tombos, parce!
Это копы, брат!
- Parce, pero ya terminamos, ¿ cierto?
– Но мы же уже его закончили?
Ella es una persona en la que se puede confiar, parce.
Я могу ей доверять безоговорочно, брат.
Parce, dejemos en paz a Maritza.
Брат... Давай забудем про девчонку, она не вернется, а?
[La Quica] Aquí hay algo, parce.
Я что-то нашел.
Te dije que no estaba, parce.
Я же сказал, что ее тут нет.
- [hombre 2] Listo, parce.
Принято, брат.
Parce, estoy cerca.
Скоро буду, мужик.
Sí, sí. Ya sé, parce, ya sé.
Да, знаю, знаю.
¡ Hágale, parce!
Так, брат.
¿ Será que podemos con todos, parce?
ƒумаешь, мы сможем убрать всех?
No, parce.
Ќет, брат.
'Parce que je ne sais pas, mes chers.'
- Вы посещали Томэйто?
[Limón] Lo sigo, parce.
Я за тобой.
No está, parce.
Ее тут нет, давай завтра.