Translate.vc / Spanish → Russian / Quoi
Quoi translate Russian
25 parallel translation
Je ne sais quoi?
Je ne sais quoi? ( Вы не знаете? )
Hay, estaréis de acuerdo, un cierto "je ne sai quoi," algo muy especial en una firme y joven zanahoria.
Есть, понимаете ли, несомненно что-то очень особенное в упругой молодой морковке.
Pues porque tienes un "je ne sais quoi".
Потому что вы такая. Не знаю даже.
Sin duda tienes ese je ne sais quoi, ¿ verdad?
- В Вас есть что-то.. сама не знаю, что?
Pensaba que tenía un cierto "No sé qué".
Думаю, у меня есть определенно "Je ne sais quoi".
Quoi?
- Нет! Что?
Aquí tenemos, la tarjeta de puntuación personalizada de Leslie con categorias como presentación, inteligencia, conocimiento de historia, gestos fructíferos, je ne sais quoi, y algo a lo que llama el factor Naomi Wolf.
Это таблица оценок Лэсли, с такими категориями как презентабельность, интеллект, эрудиция, продуктивность, даже не знаю что это, и что-то под названием Naomi Wolf Factor
Puede que no tengan nuestro historial, o nuesto "je ne sais quoi", pero son nuestro hermanos legitimos.
У них может не быть наших записей слежки, или нашего не знаю чего ещё, но они - наша родная сестра.
Los Walker, no sé qué hacer con ustedes.
Les Walker, je sais pas quoi faire avec vous.
Quoi?
Что? ( фр. )
- Tu deconnes ou quoi?
- Ты серьезно?
¿ Quoi? Pero, ¿ por qué estoy hablando inglés?
Почему я говорю по-английски?
tiene un "Je ne sais quoi".
есть необъяснимое очарование.
¿ Quoi?
Что?
¿ Pour quoi?
Для чего?
Es difícil de explicar a menos que estuvieras ahí... pero los europeos tienen este "je ne sais quoi".
Ну, это сложно объяснить, если ты не была там, но у Европейцев есть это "je ne sais quoi" ( я не знаю что ).
Tiene un "je ne sais quoi".
В ней что-то есть.
Pues le falta... no sé, un cierto je ne sais quoi.
Ну, чего то не хватает... я не знаю..
Tu fais quoi?
Tu fais quoi?
Se necesita cierto je ne sais quoi para ser eficiente en este ambiente.
Это требует определённых я-не-знаю-чего, чтобы эффективно работать в этой сфере.
El "je ne sais quoi" no siempre se consigue por $ 18 la hora.
"Я-не-знаю-что" не всегда работает на протяжении 18 часов.
Le falta un poco de "je ne sais vod-quoi".
Здесь явно не хватает хрен-пойми-чего. * ( перевод с французского )
Compartimos cierto... - je na sais quoi...
У нас есть определенное... не знаю, как сказать...
# Un frisson, un je ne sais quoi...
♪ Острые ощущения, я не знаю, что... ♪
- ¿ G Quoi?
- Кya?