English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → Russian / Robo

Robo translate Russian

6,948 parallel translation
Sacar a su hermano de debajo del cargo de robo que esta afrontando.
Освободить ее брата от обвинения в вооруженном нападении.
Stanford Pines, está acusado de robo de deshechos del gobierno, conspiración, y posesión de armas ilegales.
Стэнфорд Пайнс, вы обвиняетесь в краже государственных отходов, заговоре и владении запрещённым оружием.
Le robaron sus joyas. - Suena como un robo casual.
- Или специально сделали, чтобы так выглядело.
Entonces ¿ esto fue un robo?
Так это было ограбление?
Y cuando intentó conseguir trabajo en cualquier otro sitio, la vetó, le robo la habilidad de usar su inteligencia ¡ porque no había querido tener sexo con él!
А когда ты попыталась устроиться на другую работу, он внёс тебя в чёрный список, украл возможность работать головой, потому что ты отказалась спать с ним!
- ¿ Robo?
- Взлом?
De acuerdo, le preguntamos, Nancy, porque nos preocupa que pueda ser víctima de un robo de identidad.
Так, мы спрашиваем, Нэнси, потому что есть опасения что ваши личные данные похищены.
- Le tenemos por robo.
- Мы уличили его в краже со взломом.
A 30 euros la clase, es un robo.
Стоило платить 30 евро за занятие!
Eso es robo a mano armada, Vince.
Это грабеж средь бела дня, Винс.
El robo de ese alias en particular fue intencionado.
Кража этого конкретного псевдонима была умышленной.
usted es el responsable, por el robo de la espada y secuestrar a la princesa.
Вы за всё в ответе! и за похищение Её Высочества.
¿ Sería tan amable de enseñarnos dónde se produjo el robo?
Вы покажете нам, место совершения кражи?
Su recepcionista, Kimmy... dijo que se dio cuenta de una furgoneta blanca aparcada ilegalmente la mañana del robo.
Ваш регистратор, Кимми она сказала, что заметила белый фургон, припаркованный нелегально утром в день ограбления.
Aunque el robo de la furgoneta parece un poco convenientemente exculpatorio, ¿ no lo crees?
Этот вор в фургоне появился во время, не находишь?
¿ Así que piensas que Ford también está detrás del robo en cryoNYC?
Думаете, Форд оказался ниже кражи?
¡ No fue un robo, Liam!
Лиам, это не было ограбление!
Nadie denunció el robo de las matrículas. Pasa mucho.
Никто не сообщает об украденных номерах, хотя это происходит всё время.
Tampoco hay signos de robo.
Следов ограбления также нет.
Nos cuentas tu historia, y quizás recibes una pequeña condena por robo y venta de tarjetas de crédito ;
Вы нам все рассказывайте, и может быть, с вас будут сняты обвинения в воровстве и продажу кредиток.
Y el más reciente dispositivo anti-robo.
И новейшая противоугонная система.
¿ Crees que es posible que Shah tuviera que ver con el robo de información?
Думаешь, возможно что Шах имел отношение ко взлому?
No hay signos de robo.
Никаких признаков ограбления.
Múltiples heridas de bala de un robo todavía en progreso.
Многократные огнестрельные ранения при ограблении.
¿ Un chico así de joven ayuda a cometer un robo?
Этот ребенок помогал совершить ограбление?
Hubo un robo, dos tiroteos, y se han declarado dos hombres muertos.
Но все же было ограбление, два огнестрела, ты дважды объявляла о смерти.
Drogas, robo, demandas, ataque con lesiones.
Наркотики, мелкое магазинное воровство, бегство из ресторана, тяжкие телесные повреждения.
La policía ha encontrado algunas tomas de las cámaras de seguridad de alguien entrando en la sala de la comunidad en el momento del robo.
Полиция нашла некоторые записи камер видеонаблюдения из-за ввода в сообщество зал на момент взлома.
Es un robo de un auto hace seis años.
- Это дело об угоне шестилетней давности. - Правда так думаешь?
Él le robo dinero a sus compañeros de negocios y quemar cada contacto que lo estaba protegiendo.
Он украл деньги у своих партнеров по бизнесу и сжег каждый контакт, защищающий его.
Tú dices tomate, yo digo robo.
Ты говоришь "томат", я говорю "украл".
Henry, un robo no es por lo general algo que requiera mi atención.
Генри, обычно я кражами со взломом не занимаюсь.
Ha habido un robo en la antigua residencia de Edna Brooks.
В бывшей квартире Эдны Брукс произошло ограбление.
El señor Suffock ha estado viviendo aquí durante los últimos cuatro meses, y este es el primer robo - hasta donde él sabe.
Мистер Саффок прожил здесь последние четыре месяца, и это первое проникновение со взломом, насколько ему известно.
Adiós, robo con homicidio.
Пока-пока кража со взломом.
Entra, simula un robo, mata a la esposa infiel de su jefe, y recibe los veinte mil.
Он вломился, подделал ограбление, убил изменяющую жену босса и получил 20 штук.
Si no lo supiera me hubiera parecido un robo.
Не будь я так уверен в обратном, сказал бы, что это ограбление.
Y llevarse uno no se considera robo.
И взяв его, ты не становишься вором.
Se trata de robo.
Это воровство.
¿ Al robo de cadáveres le sigues llamando trabajo honesto?
Ты называешь кражу трупов честным трудом?
¿ Y no denunció el robo?
И Вы не заявляли о краже?
Hemos estado siguiendo el caso desde el punto de vista del robo.
Ну, мы рассматриваем версию ограбления.
No se trataba de ningún robo, Tim.
Это не ограбление, Тим.
Es mejor que no tengas nada que ver con el robo de ese bolso.
- Эй, как жизнь, Андре? У твоего отца выходной.
No hay signos de robo ni de entrada forzada.
Нет никаких признаков взлома или ограбления.
Fue apuñalado durante un robo.
Его ранили во время ограбления.
Hace un año fue disparada y asesinada en un robo.
Год назад она была убита выстрелом во время взлома с ограблением.
Actualmente está bajo custodia en el departamento de policía de San Diego esperando un juicio por robo a mano armada.
В настоящее время он под стражей в округе Сан-Диего, ждет суда по делу о вооруженном ограблении.
¿ Y por qué motivo no denunció el robo?
Почему он не сообщил о краже?
CENTRAL DE POLICÍA DE WALSALL No se trató de robo de ganado.
Здесь не было краж скота.
Hace cuatro años fue arrestada... por allanamiento y robo. Sus huellas estaban en el AFIS.
Ее отпечатки были в системе.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]