Translate.vc / Spanish → Russian / Simple
Simple translate Russian
10,482 parallel translation
La arrogancia y el miedo te alejan de aprender la lección más simple e importante de todas.
Самонадеянность и страх всё ещё не дают вам выучить самый простой и важный урок.
Un corazón roto no es tan simple, Arthur.
С разбитым сердцем всё сложнее.
Revisé tu cápsula. El problema es muy simple. Se quemó el chip del reloj.
С вашей капсулой... проблема очевидна :
No se supone que pase, pero es bastante simple.
Маловероятно, но... всё же случилось.
Viéndolo a simple vista... son muchas cuentas de depósitos transnacionales.
Просто на первый взгляд это похоже на офшорные целевые депозитные счета.
[NARRA] " La estrategia de Paco para salvar las casas de Roldán era simple.
Стратегия Пако, чтобы спасти дома Рольданов, была простой.
Simple aritmética debimos terminar el 8 de marzo y es 20 de abril. 43 días.
Дата завершения : 8 марта. Сегодня 20 апреля. 43 дня.
" Eres tan completo, pero simple.
Ты такой сложный, но при этом простой.
" Eres tan completo, pero simple.
" Ты такой сложный, но при этом простой.
Nos ha llevado un mes escribir la más simple respuesta.
Нам потребовался месяц, чтобы дать им простой ответ.
Un simple caso de aislamiento con una dosis de dolor, es todo.
Классический "синдром отшельника", отягощенный тоской по жене, и только.
Es una simple cáscara vacía.
Нашел еще скорлупку.
# El amor simple es la verdad simple # Treinta y nueve años de vida, diez en la cárcel.
39 лет прожил, 10 из них в тюрьме.
Pensar que eras un simple joven, cuando te fuiste.
Чтобы думать, что ты просто смирен Гур перед отъездом.
Pero nada especial, sólo una comida simple.
Но ничего особенного. Просто простая еда.
Lo prometo, una comida simple.
Обещаю. Простая еда.
¿ Crees que se fueron, así de simple?
Так вы думаете, что они ушли?
- No, no lo es. Es simple.
- Нет, все очень просто.
Mr. Big, este es un simple...
Мистер Биг, это просто...
Este es un simple malentendido.
Это просто недоразумение.
Ojala hubiera sido más simple.
Хотел бы я чтобы все было так просто.
Nada, nunca es simple.
Ничего никогда не было просто.
" Estimado Sr. Clay, a pesar de que fue... un poco más difícil de lo que esperaba, era una simple extracción.
ЗАХРА : " Уважаемый г-н глины, хоть это и пошло немного сложнее, чем я ожидал, это была простая добыча.
- "Y"... - "Y la simple idea de que puede convencer al mundo de que guarda un secreto".
- И в способности убедить всех вокруг, что в кулаке, действительно, спрятана тайна. "
¡ Formación simple!
Держать свой ряд!
No. No es tan simple.
Нет, это не так просто
¿ Simple?
Обычные?
Quiero decir, es tan simple como eso
Правда. Ведь это так ясно.
- Así de simple.
- Вот, что они говорят.
Llano y simple.
Все предельно просто.
Nuestro objetivo es simple, como todos sabéis.
Наша цель ясна, это знают все.
Es simple, te mato.
Я тебя просто убью.
Estaba buscando una manera simple y natural de rechazar esto, pero no puedo encontrarla.
Я искала слова, чтобы это звучало натурально, как-то тактично, но я не нашла.
No es tan simple.
Это не так легко
Es simple, realmente.
Ну, это просто, на самом деле.
Te hice una simple pregunta.
Я задал тебе всего один вопрос.
No es tan simple.
Не всё так просто.
Es simple.
Очень просто.
Así de simple burló la investigación.
Таким нехитрым способом он провёл следствие.
Quiero decir, ¿ no es tan simple como el asesino estaba buscando más tarjetas de béisbol?
Всё просто. Бандиты искали бейсбольные карточки.
Por supuesto que lo he resuelto, es muy simple.
Конечно раскрыл, это же очевидно.
Sí, claro que lo entendí, era muy simple.
Конечно понял, все довольно просто.
Dijo que era tan simple que hasta yo podría resolverlo.
Сказал, что это настолько просто, что даже я мог бы решить.
Sin embargo, hay un simple detalle que para mí no tiene lógica.
Однако, на мой взгляд, одна маленькая деталь не имеет никакого смысла.
Es así. Es simple.
Очень просто.
He estado viviendo una vida muy simple, volví a lo básico.
Я веду очень простую жизнь. Я вернулся к основам.
¡ Qué feliz sería mi vida si no fuera más que un simple pastor!
Мнится мне, счастливый жребий, Быть бедным деревенским пастухом.
Es simple.
Простая математика.
Un simple peón puede destruir reinos.
Война Зимы.
Es un intercambio simple.
Это просто сделка...
Simple como eso.
Просто ушёл.