Translate.vc / Spanish → Russian / Veda
Veda translate Russian
151 parallel translation
Es presa fácil, Joe. Siempre hay veda abierta cuando se trata de princesas.
Это же честная игра, Джо... на принцесс всегда охотились?
La veda no se abre hasta Septiembre.
- Сезон откроется не раньше сентября. Я узнавал.
Se abriría la veda. Si se asomase... ¡ Pumba!
Открытый сезон, просто прицельтесь и прямо между глаз.
Fueron tomadas del Rig-Veda una colección de antiguos himnos sánscritos.
Они взяты из Ригведы, собрания древних санскритских гимнов.
La sabiduría de la verdad es como el néctar de la fruta del Árbol del Veda.
Мудрость правды - как нектар фрукта дерева Веды
Vete, Veda.
Уходи, Веда.
Ahora ven, Veda.
Возвращайся, Веда.
Abre la veda de caza.
Открой охоту.
- Habrá que abrirle la veda.
Подождем до начала охотничьего сезона.
Ahora que los rusos saben que estás a plena luz, se abre la veda.
Теперь, когда русским известно, что вас не защищают, они открыли сезон охоты.
Veda.
О, Веда.
Veda ya embaló una maleta para el fin de semana.
Веда уже сложила чемодан на весь уик-энд.
Veda, termina y luego ayuda a tu hermana a prepararse para la escuela.
Веда, когда закончишь, помоги сестре собраться в школу.
- No puedo decir que lo sé, Veda.
- Вряд ли, Веда.
Veda, si me preguntas, tiene ideas algo raras.
У этой Веды, я тебе скажу, чуднЫе идеи в голове.
Veda no lo haría, pero está lidiando con dejarte hacerlo y comer el pastel.
Сама-то она до такого не опустится, но позволит опуститься тебе и будет снимать сливки.
Veda creció medio centímetro, y Ray creció medio o quizá uno. Juguemos a ver quién creció más.
Давайте поиграем, в "Кто больше вырос".
Y a Veda le está yendo muy bien en las clases de piano.
А Веда делает удивительные успехи в игре на пианино.
A veces, Veda, me pregunto si tienes sentido común.
Иногда, Веда, я сомневаюсь, есть ли в тебе хоть капля здравого смысла!
Oh, Veda. No, no estábamos hablando de ti.
О, нет, Веда, мы вовсе не о тебе разговаривали.
Esa es una muy buena pregunta, Veda. De veras.
Что ж, интересный вопрос, Веда.
la Srta. Veda, señora.
Мисс Веда, мэм.
¿ Quién se cree que es? ¡ Veda!
Да что она о себе возомнила!
Veda, ¿ y ese uniforme que tiene puesto Letty?
Веда! Униформа, что надета на Летти...
No te enojes con Veda, mami.
Мамочка, не сердись на Веду.
¿ Veda?
Веда?
Oh, Veda.
О, Веда.
Veda...
Веда...
Veda.
Веда.
¿ Veda está en lo de los Pierce?
Веда у Пирсов?
Veda.
- Веда...
Veda, cariño...
- Веда, дорогая.
- Wally. - Veda.
Здравствуй, Уолли.
Pues gracias, Veda.
Что ж, спасибо, Веда.
- ¿ Llevarías a Veda a casa?
- Отведешь ее домой?
Debo advertirte, Veda, que con los alumnos jóvenes incluyo un poco de instrucción general en la instrucción musical.
Должен вас предупредить, Веда, что юных учеников помимо музыкальной грамоты я учу еще и правилам поведения.
Tus dedos, Veda...
Ваши пальцы, Веда...
¡ Y, Dios, Veda! ¡ La forma en que tocas es terrible!
И Боже правый играете вы ужасно!
Quiero comprarle a Veda un piano yo misma.
Видишь ли, я хотела купить ей пианино сама.
Tengo que pensar en el piano de Veda. Apenas he tenido ganancias.
а я на него еще ничего не отложила.
¿ No le dijiste nada a Veda sobre el piano?
- Ты точно ничего не говорил Веде о пианино?
Solo prefieres conservar esa dirección en Av. Orange Grove, donde puedes cocinarte tu propio desayuno, conducir hasta el club por la tarde, comer la cena aquí con Veda, y pedirme dinero para gastos personales.
Тебе просто хочется оставить за собой адрес на Орандж Гроув! Конечно, лучше готовить там себе по утрам яйца, в обед уезжать оттуда в клуб, а ужинать здесь, с Ведой, и получать от меня деньги на расходы, чем искать работу!
- ¡ Feliz Navidad, Veda!
- Веда, с Рождеством!
A Veda no le interesan las niñas de su edad.
Если вдруг ты не заметила, ей не интересны девочки ее возраста.
¿ No te sorprende que Veda tenga cientos de amigos por todos lados y que tú no tengas ninguno?
Тебе не кажется странным, что у Веды сотни друзей повсюду, а у тебя нет ни одного?
¿ Qué sucede? ¿ Veda?
Веда, что случилось?
¡ Dios mío, Veda!
Господи, Веда!
Veda, particularmente.
Особенно Веда.
¿ La Srta. Veda?
Мисс Веда?
Pareces Veda.
Говоришь прям как Веда.
¿ A Veda?
Правда?