English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → Russian / Village

Village translate Russian

438 parallel translation
Un lugar italiano en el Village, llamado El Dante.
Небольшое итальянское заведение - Данте.
Dirige un centro comunitario en el Village.
Она руководит Центром Социальной Помощи.
Estas calles del Village son un laberinto.
Кажется, я повернул не туда. Улицы в Гринвич Виллидж так запутаны.
Vamos a ver, en Greenwich Village hay artistas.
Так, подумаем. В Гринвич Виллидж много артистов...
Le conocí en Greenwich Village.
Я встретила вас в Гринвич Виллидж...
Un amigo mío piensa alquilar un estudio en Greenwich Village, los llevaré allí.
Мой друг снимает квартиру в Гринвич Виллидж, я перенесу их туда.
Los hippies del Village venden estos bodrios por el precio de la tela.
В Гринвич Виллидж таким барахлом торгуют по цене холста.
Esto no lo pintó ningún hippie del Village.
Но эти картины не оттуда!
El asesinato del punzón en Greenwich Village.
УБИЙСТВО В ГРИНВИЧ ВИЛЛИДЖ
Gran atracción en la Exposición de Greenwich Village.
Публика собралась в Гринвич Вилладж на вернисаж под открытым небом.
- Es Greenwich Village, ¿ no?
- Это Гринвич Виллидж, да?
¿ Los chicos aún vienen a Greenwich Village a escribir?
Молодежь еще приезжает писать в Гринвич Виллидж?
Se me olvidaba, tienes que llevar el 83 a Kent Village mañana.
Пока не забыл - ты завтра должен вести 83-й состав в Кент-Вилладж.
Cuando nos echen del Morocco, iremos al Village.
Когда нас выставят из "Эль-марокко", мы отправимся в "Вилладж".
Y después village Five and Dime.
Эй! Потом возьми "Вилладж Файв энд Дайм"...
Hay una banda muy buena en El Chico, en el Village.
- Я вижу. Есть отличная музыкальная группа в "Эль Чико".
Hay una pensión, la Casa Bedford, cerca de Bedford Village.
У деревушки Бедфорд есть маленькая гостиница, "Бедфорд-Хаус".
- Trabaja en Stereo Heaven en el Village.
Не хочет?
Querida pequeña aldea
Dear little village
¿ Por NYU? ¿ Greenwich Village?
Университетский городок Гринвич?
- Sí, Greenwich Village.
- Да, Гринвич.
Tenemos a un sujeto involuntario que espera despertarse en el hospital St Vincent de Greenwich Village en 1973.
Мы имеем дело с не добровольцем, который ожидает проснуться в госпитале Святого Винсента в Гринвич Виладж в 1973.
Regentaba un restaurante en Greenwich Village.
Я управлял магазином здоровой пищи в Гринвич Вилладж.
Vuelve a Greenberg's Village.
Возвращайся назад в Гринберг Вилладж.
Greenwich Village.
Гринвич Вилладж.
No Greenberg's Village.
А не Гринберг Вилладж.
Si usted no puede quedarse aqui y ud. no puede dejarle pasar Conduciremos el tren hasta village
Раз вам нельзя останавливаться, а вы не имеете права пропустить, поезд поведем мы.
Burt y yo la probamos en un restaurante... del East Village que se especializa en eso.
Мы с Бартом ели такое в маленьком заведении... в "Эст Вилладж", которое специализируется на этом.
- De Greenwich Village.
- В Гринвич Виллидж.
Greenwich Village, Nueva York.
Гринвич Виллидж, это район Нью Йорка.
Encuentran dos pistas en el piso de Greenwich Village de Zelig.
Две улики найдены в квартире Зелига на Гринвич-вилладж.
Del Village, Nueva York.
- Из Виллидж, Нью-Йорк.
¿ Del Village?
Из Виллидж?
Te pules otros 500 al mes en un nidito de amor en el Village, 50 dólares para el apartado de correos...
каждый месяц... и еще 50 баксов за почтовый ящик.
"VHS Village Anteriormente El Granero Beta"
ДЕРЕВНЯ VНS БЫВШИЙ БЕТА-АМБАР
Es este edificio, Lincoln Village.
Это - вот это здание, Линкольн Вилладж.
Lo quiero mañana. 10 : 00 de la mañana en el Village Plaza.
Я хочу получить их завтра в 10 утра в Виледж Плаза.
El Village Voice lo califica como obra de arte.
Шедевр по мнению "Village Voice".
Un rinconcito cerca de mi casa, en Greenwich Village.
Неподалеку от моего дома в Гринич Виллидж.
Fui a ver a The Village People.
Ходил смотреть на "Вилэдж Пипл".
Mrs Collins y Maria acaban de partir hacia Hunsford Village con mi primo.
Миссис Коллинз и Мария только что ушли с кузеном в Хансфорд.
Fui a comprar discos en Greenwich Village.
Я сегодня был в магазине грампластинок в Гринич-виллидж.
Espere hasta que llegue al Village.
Подождите, пока я доберусь до Виллиджа.
Estamos aquí en directo en el Village Inn, donde un sospechoso llamado Steve Jacobs está encerrado en unahabitación.
Мы находимся у здания Вилледж Инн Мотел, где подозреваемый Стив Джейкобс заперся в номере 52
¿ Fue idea tuya que me estableciera aquí, con los Village People?
Кто придумал засунуть меня сюда, к "Вилледж Пипл"?
Este es Howard Cazsatt, El farsante del Village.
- Дениз Уэверли. - Дениз, это Говард Кашатт. Местная деревенщина.
Te lo oí decir en el programa y estaba en el Village en una vieja tienda y los vi, así que te los he comprado.
Я слушала как Вы говорили об этом в своей передаче, и когда я была за городом я увидела их в старом магазинчике и купила для Вас.
Vivías en el Village entonces, ¿ cierto?
Ты ведь тогда жил в деревне, так?
¿ Ya lo buscó en el Village Inn?
- Вы спрашивали его в отеле "Билли и Джим"?
No quiero oír hablar de esto en el Village Voice.
И сохраните ресторанные счета.
¿ Asaltando a maricas en el Village?
Опять грабил голубых на Гринич Вилледж?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]