English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → Russian / Westminster

Westminster translate Russian

164 parallel translation
Cuatro batallones que luchen contra los franceses... pesarán más en Westminster que toda la sangre Stuart y su linaje.
Четыре батальона гвардейцев против французов окажутся в Вестминстере весомее, чем вся ваша "кровь Стюартов" и королевская родословная.
PUENTE DE WESTMINSTER
ВЕСТМИНСТЕРСКИЙ МОСТ
Debéis acudir a Westminster, para ser allí coronada como esposa del rey Ricardo.
там с Ричардом венчают вас на царство.
Premio al mejor pura sangre de Westminster.
Выиграл приз "Лучший из породы" в Вестминстере.
Dos millones de personas se agolpan en las calles de Londres para asistir al cortejo que acompaña a Isabel II de Inglaterra, a la abadía de Westminster para la solemne ceremonia de coronación, antigua tradición desde hace mil años.
2 миллиона людей толпятся на улицах Лондона чтобы увидеть процессию, сопровождающую Елизавета II Английскую в Вестминстерское аббатство, на церемонию коронации,
Sra. de David Marcus, 482 Westminster Road, Brooklyn, Nueva York.
" Миссис Дэвид Маркус, четыреста восемьдесят два, Вестминстер Роуд, Бруклин, Нью-Йорк.
Consultar los archivos de Westminster.
В Вестминстер, я полагаю.
¿ Es que la lglesia católica romana se ha asentado en Westminster?
Католическая церковь должна заседать в Вестминстере?
Sólo espero no tener que... airear la ropa sucia en Westminster, por no hablar de Bruselas.
Я только надеюсь, что нам не придется... выставлять все это в Вестминстере, не говоря уже о Брюсселе.
- Somos de la Asociación Westminster.
Мы из Вестминстерского общества Да, из общества.
Creo que en St Margaret's, Westminster, ¿ no crees?
Ты согласен? Да.
Anoche, regresé de Westminster con el nuevo sacerdote. Allí, en el concilio, se determinó que en la guerra civil la Iglesia debería cambiar su lealtad hacia el Rey Stephen, una vez más.
Прошлой ночью я вернулся из Вестминстера с новым священиком, послаником легатского совета, было принято решение, что в гражданской войне церковь объявляет о верности королю Стефану,
Primera parada Abadía de Westminster.
Первая остановка Вестминстерское Аббатство.
Abadía de Westminster.
Вестминстерское Аббатство.
Eres el gruñón de Westminster.
Чувак, да ты Вестминстерское занудство.
No es como la del Marqués de Westminster, entonces.
Меньше, чем у маркиза Вестминстерского?
Como nuevo Miembro del Parlamento por el Distrito de Westminster, declaro que los votos, han resultado de este modo :
Обработав результатьi вьiборов в парламент от Вестминстера, я объявляю, что голоса распределились так.
Por lo tanto declaro que Augustus John Melmotte ha sido elegido Miembro del Parlamento por el Distrito de Westminster.
Палома Баеза, Черил Кэмпбелл Таким образом, я объявляю, что Огастес Джон Мелмотт становится членом парламента от избирательного округа Вестминстер.
Me imagino... que renunciará como Miembro por Westminster, y tiene una declaración para la prensa.
Я полагаю, вьi лишились своего места в парламенте и теперь хотите сделать заявление.
Westminster va a enviar a unos expertos para que me ayuden.
Вестминстер пришлет экспертов для помощи в исследованиях.
Si necesitas alguien en Westminster, Helen es la mejor, de eso no cabe duda.
Если тебе нужны сведения из Вестминстера, лучше Хелен никого не найти, и это не обсуждается.
Te quedarás en el despacho de Westminster con Cal y Della, trabajarás sólo en esta historia.
Ты остаешься наблюдать за Вестминстером, а Кэл и Делла будут отвечать за эту тему.
Sólo porque fui a ti a buscar ayuda eso no me hace tu corresponsal en Westminster
Только потому, что я обратился к тебе за помощью, не значит, что я стал твоим Вестминстерским корреспондентом.
Envíe a nuestro corresponsal en Westminster para obtener una declaración de George Fergus.
Нет, я послал нашего Вестминстерского корреспондента, вытянуть кое-что из Джорджа Фергюса.
- Sí. Derecha en Ivy, izquierda en Westminster.
На Айви поверни направо, а на Вестминстер - налево.
Para este ministerio, para el gobierno, y nunca conseguiría otra historia ni el olorcillo de otra historia mientras su cara de puta periodista anduviera arrastrándose por Westminster
И она больше не напишет другой статьи, или, блядь, намека на статью, пока она не обобьет пороги всего Вестминстера со своей извиняющейся блядской рожей..
Busco un puesto en la casa del Rey de Inglaterra de músico y compositor. Mi primo, el protegido de Rubens, Van Dyke, está en Westminster.
Мой кузен Ван Дейк, протеже Рубена, в Вестминстере.
Siempre imaginé un gran funeral, en la abadía de Westminster.
Я то представляла как ее хоронят в Вистмейстерском аббатстве...
La Reina fue juzgada ayer en Westminster Hall.
Королеву допросили вчера.
Caja de Ahorros Fairmont, en la calle Westminster.
Сбербанк Фейрмонта на Вестминстер Стрит.
Requiero seguimiento a una furgoneta que va hacia el sur por Westminster número de matrícula 10562-Sierra.
Объявите в розыск черный фургон, он движется на юг по Вестминстер. Номер — десять пять шесть два, Сьерра.
¿ Puede el gobierno del Rey Jorge cobrar impuestos a los ciudadanos de Boston cuando se les niega representación en el Parlamento en Westminster?
"Имеет ли право правительство короля Джорджа, собирать налоги с граждан Бостона, когда они не представлены в Парламенте в Вестминстере?"
¡ Hizo que me azotaran en una carretilla desde el puente Fleet hasta Westminster!
Меня секли, привязав к телеге, от моста Флит до Вестминстера.
Entonces lo encontrareis en Westminster, donde estara.
Вы найдете его в Вестминстере, где он оставился.
En Westminster.
В Вестминстер.
- Cerca de la abadía de Westminster.
Вестминстерское Аббатство.
El mejor Sancerre que se consigue en Westminster.
Лучшее Сансер во всем Вестминстере.
El espectáculo canino del Westminster.
Выставка собак в Вестминстере.
Las cartas de Foyet venían de Fredericksburg, Virginia y Westminster, Maryland.
Письма Фойета были отправлены из Фредриксбурга, штат Виргиния, и Вестминстера, штат Мэриленд.
Hay aproximadamente 185 km entre Fredericksburg y Westminster.
Между Фредрексбургом и Вестминстером примерно 185 км.
Un distrito con cuatro casas, pero que tiene dos representantes en Westminster.
В городке нет и трех домов, зато два члена Парламента в Вестминстере.
Como escucharán, describe planes para una asamblea multitudinaria en Southwark a través del puente de Westminster.
Вы услышите, как он описывает их планы собрать несколько тысяч человек в Саутворке через мост от Вестминстера.
Los soldados puritanos que peleaban por el Parlamento de Westminster en contra de Carlos rompieron vitrales, así como cualquier símbolo de la monarquía católica Inglesa.
— олдаты-пуритане, сражавшиес € за парламент в ¬ естминстере против арла, разбили витражи и все символы, напоминавшие им о католических монархах.
Los Dilkes se mudaron a Westminster, y tenemos seis meses de media renta.
Дилки уехали в Вестминстер, и мы на полгода сняли дом за полцены!
Estamos en el Salón Westminster.
Это Вестмистерская комната.
El padre de Katie bastante fastidió con un escándalo en Westminster para que el primer ministro autorizara una oferta a través de los Suizos.
Отец Кэтти поднял порядочную суету В Вестминстере Просил Премьер министра разрешить сделку через швейцарцев.
Westminster.
Это было, заметьте, в В естминстере.
¿ iremos a Westminster a caballo o a pie?
Мы пойдем в Вестминстер пешком или поедем на лошади?
Parece una formación regular reunida en el puente de Westminster.
Будто они собрались на парад...
Quiero decir, eso es tan estúpido como ponerle un botón deportivo al Albert Hall ( NT : famoso edificio de arte de Westminster )
— можете спросить вы. Это так же глупо, как ставить кнопку "спорт" на концертный зал Алберт-Холл.
Es en Westminster.
Это в Вестминстере.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]