English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → Russian / Zachariah

Zachariah translate Russian

95 parallel translation
Jebediah Obadiah Zachariah Springfield llegó en 1838.
Джебедайя Обадайя Закария Джедедайя Спрингфилд пришел на Запад в 1838 году.
Zachariah.
Захария.
Soy Zachariah.
Меня зовут Закарая.
Zachariah, ¿ has estado en un coche antes?
Итак, Закарая, ты раньше ездил в машине?
Oye, me quedé jodida después de lo Zachariah.
Послушай, детка, я была сама не своя из-за Закараи
Soy Zachariah.
Я Закирий.
Zachariah, el hombre del hacha vive allí. ¿ Quién es Zachariah?
Там живет лесоруб Захария.
Zachariah no existe.
Что за Захария? Да нет никакого Захарии.
De acuerdo. ¿ Y Zachariah tiene algo que ver con Z Crew?
А не имеет ли этот Захария отношения к Команде Зет?
Sí, lo hice, la historia del maligno hombre del hacha Zachariah que vive en estos bosques.
Да... рассказ о безумном дровосеке Захарии - Который живет здесь, в этих лесах.
¿ Quién es Zachariah?
Кто такой Захария?
- Zachariah.
- Захария.
Mire, el asunto es que usted ha oído hablar de Zachariah.
Понимаете, суть в том, что вы слышали о Захарии.
Sabe quién es Zachariah, y está asustado de Zachariah.
Вы знаете кто такой Захария, и вы боитесь его.
Háblame más de Zachariah.
Расскажи мне про Захарию.
Zachariah y la Z Crew.
Захария и Команда Зет.
Así que cuéntame más cosas de Zachariah
Итак, расскажи мне больше о Захарии.
Zachariah era un leñador, hace cientos de años.
Захария был дровосеком.... - Ага. - Сотни лет назад.
Zachariah estaba tan furioso con ellos por abandonarlo que se cortó su propio brazo para liberarse, regresó al campamento de los leñadores, y mató a todos sus compañeros con el hacha, juego los cortó y colocó sus cabezas en los árboles
Захария был настолько зол на них за то, что они его оставили, что отрубил топором собственную руку, чтобы освободиться, а затем он вернулся в лесозаготовительный лагерь и зарубил всех своих товарищей по работе насмерть, потом порубил их на кусочки, а их головы насадил на деревья.
Zachariah es como nuestro líder.
Захария вроде как наш лидер.
- ¿ Zachariah que hizo hacerlo?
Захария заставлял тебя делать это?
- Cassie, sabes que Zachariah no existe.
Кэсси, Захария не существует.
Bien, ¿ cómo te transmite Zachariah sus deseos?
Хорошо, как... как Захария сообщает тебе о своих желаниях?
¿ Todos ustedes conocen la de Zachariah, verdad?
Вы все знаете про Захарию, да?
Zachariah no me asusta.
Захария не пугает меня.
¿ Así que todo un mundo conoce lo de aquella horrible noche en la que Zachariah cortó en pedazos a sus antiguos amigos, verdad?
Итак, все знают про тот ужасный вечер, В который Захария порубил своих бывших друзей на кусочки, да?
en este mismísimo lugar, y quemaron vivo a Zachariah.
На этом самом месте. И они сожгли Захарию заживо.
Zachariah no gritó.
Захария не кричал.
que aquel que cometiese un hecho maligno en estos bosques, si dices en nombre de Zachariah tres veces, y marcas la tierra con una "Z", se levantará de la tumba y lo agarrará.
Что всякий раз, когда кто-то делает зло в этих лесах, Если ты произнесешь имя Захария трижды И начертишь на земле знак "Z"
entonces Zachariah lo arrastrará al interior de su fantasmal guarida, para que sufran con él, en la negra oscuridad, toda la eternidad.
Если он не раскается, Захария утащит его вниз В свою ужасную могилу... Страдать вместе с ним в черной тьме
¿ Hay alguien a quien que quiera llamar a Zachariah?
Но есть ли здесь кто-то желающий произнести имя Захарии?
¡ Zachariah!
Захария!
Mantenías a los chicos asustados con mensajes de Zachariah, y mantenías a Maclean asustado mediante el chantaje.
Ты управлял ребятами с помощью сообщений от Захарии, Ты управлял Маклином с помощью шантажа.
Intenté callarlo con un mensaje de Zachariah.
И я попытался заткнуть его посланием от Захарии.
Fuiste el primero en mencionar la historia de Zachariah, llevas en este colegio más tiempo que ningún otro, sin ningún deseo de marcharte.
Ты был первый, кто рассказал историю о Захарии, И ты был в этой школе дольше, чем кто-либо другой, Без желания ее бросить.
Todos los demás estaban asustados mientras yo invocaba a Zachariah, pero tú... estabas pretencioso y cínico.
Все остальные боялись того, что я призывал Захарию, Но ты... ты был высокомерен и циничен.
¿ Fue Zachariah?
Захария?
Ahora, ¿ dónde diablos está Zachariah?
А где сейчс, черт его дери, Захария?
Eres Zachariah, ¿ verdad?
Ты Захария, верно?
Maldita sea, Zachariah.
Черт, захария.
Me llamo Zachariah Rigby.
Меня зовут Закария Ригби.
Le diré algo, Zachariah.
Слушай, Закария.
Zachariah se muere también.
Закария тоже гибнет, кончили его.
- Soy Zachariah Rigby.
- Это Закария Ригби.
Oye, ¿ recuerdas cuándo regresamos para el funeral de Zachariah?
Эй, помнишь, когда мы вернулись на похороны Захарии? Смутно.
Me dijeron que es un primo lejano de Zachariah.
Мне сказали, что вы дальний кузен Захарии...
Pero nadie parece estar dispuesto a hablar de los detalles de la muerte de Zachariah.
Но похоже, что никто не рассказывает о том, как умер Захария.
¿ Tío Zachariah?
Дядя Захария, да?
¡ Zachariah, solo quiero hablar contigo!
Ну же, Захария, я просто хочу поговорить!
- ¿ Y Zachariah?
- Как насчет Захарии?
¿ Así que Zachariah Salvatore era vuestro sobrino?
Так Захария Сальваторе был вашим племянником?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]