English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → Russian / Ṡlo

Ṡlo translate Russian

64 parallel translation
- ṡLo harás tú mismo?
– Будешь делать сам?
ṡLo del poni?
Что, фраза о пони?
Que caminen., Slo.
ѕодгон € й их, — ло.
Slo, tráela aquí.
— ло, веди ее сюда.
Slo.
— ло.
¡ Slo, Zee, prepárenlos para irnos! ¡ ahora!
— ло, " и, скажите народу, пусть собираютс € в путь!
¡ Slo!
— ло!
Respira, Slo. Respira, respira.
ƒьIши, — ло. ƒьIши, дьIши.
- Slo está muerta.
- Он просто помер.
Slo ponlo en el agujero y tpalo.
Бросай в ямку и заворачивай.
Oh, y slo tienes que esperar hasta primavera y te despertars una maana, saldrs fuera y pow color saliendo de tu yin-yang!
Вы подождите до весны. Одним утром проснетесь и бах, с вашего инь-янь выныривает цветение!
Slo quera el trozo grande.
Просто я всегда хотел тот большой кусок.
Slo tienes que seguir el amor.
Езжайте на зов любви.
Slo intntalo. Por lo menos dale a Natalie una oportunidad.?
Дай Натали шанс?
Slo me asegur de que supiera que estaba disponible.
Просто удостоверилась, что он свободен.
- Es slo que... conoces a mi madre.
- Просто вы знакомы с моей мамой.
Vale, slo una ltima advertencia - cuando estrenaron la pelcula hace unos cien aos, sala un tren que avanzaba hacia la cmara, y la gente estaba tan segura de que iba a salir de la pantalla y atropellarlos a todos que huan despavoridos 697 00 : 33 : 21,309 - - 00 : 33 : 25,426 Ahora, Luke, el tren no va a salir de la pantalla
И еще одно правило - в первом фильме, показанном лет сто назад, мимо камеры проезжал поезд, и люди были уверены, что он выедет с экрана и раздавит их, поэтому они убежали.
Cario, solo tienes que relajarte... es slo una cita y a veces las citas no salen bien.
Дорогая, успокойся, это просто свидание, они иногда бывают не очень удачными.
S, pero estn sentados al mismo lado de la mesa y es raro y no sabe de qu hablar con l 774 00 : 37 : 22,469 - - 00 : 37 : 25,854 y ya sabes... va a tener que averiguarlo por s misma. Slo tienes que dejarlos ah para que aprendan a usar sus alas.
Они сидят с одной стороны стола она не знает о чем с ним говорить, и все это ей придется пережить одной.
No te preocupes de la conversacin. Slo habla, y si no sale bien, pues no sale bien.
О беседе не беспокойся, просто говори, если разговор не пойдет, то пусть так и будет.
Slo habran supuesto malas noche en el Tony Roma
Только зря бы потратил множество вечеров в Тони Рома.
Bueno, es slo saber que esa persona es la ideal para t.
Я просто знаю, что с этим человеком тебе будет хорошо.
Slo quiero llegar a las parte buenas.
Я хочу увидеть самое интересное.
Es slo una regla para las noches de pelculas.
Просто это правило киновечера.
Slo que... Que hacemos con esta?
Вот только... что нам делать с этим?
Es slo que... ya que he decidido no irme al Tibet al final, pense que lo mismo usted podria...
Но просто раз я решил всё-таки не ехать в Тибет, я подумал, что, может быть, вы могли бы...
Es slo que...
Ну...
Slo esto.
Только это.
Slo que no quiero que me lo cuentes.
Я просто не хочу об этом слышать.
Bueno, no era slo yo. Era todo el mundo.
Не только я, это все знали.
Nada, es slo que...
Ничего.
Slo es un cuento de hadas.
Эй, эй, это всего лишь сказка.
No es slo eso. Yo...
Да дело не только в этом...
Esta bien. Slo tenemos que... calmarnos. Tomarlo con calma.
Ничего, тебе просто нужно успокоиться, расслабиться.
Me refiero a... slo tu y yo.
Я имею в виду – только ты и я.
Ya fuera la musica, o la mezcla secreta de 11 hierbas y especias de Brian, o porque era como, tal como el dijo, tal como solia ser, todo pareci desvanecerse hasta que estuvimos slo los dos ahi arriba... solos.
В музыке ли было дело, или в секретной смеси Брайана из одиннадцати трав и специй, или потому что всё было, как он сказал, совсем как прежде – но казалось, что всё вокруг исчезает, пока там не остались только мы вдвоём. Наедине.
Slo yo, en pelotas.
Только я во плоти.
Oh, espera. Slo quiero decir no importa lo que pase, prometo no desaparecer sin dejar rastro.
Постой... я только хочу сказать, что бы ни случилось, я обещаю не исчезать бесследно.
Ahي sَlo hay muertos
Все, кто там находится, мертвы.
- Ya sabes, sَlo unas palabras... o podrيamos leer los nombres de los pasaportes y carnets de conducir
- Ну, понимаете, просто пару слов, или хотя бы зачитать имена из паспортов и водительских - -
Sَlo juego un juego, Randy
Я просто играю, Рэнди.
Sَlo... no me digas qué es lo que no puedo hacer
Просто... не говори мне, чего я не могу.
Estoy bien, Helen Sَlo me he quedado sin aire, nada mلs
Я в порядке, Хелен. Просто дыхание перехватило.
Sي, llevas hablando sَlo de eso desde hace semanas
Конечно. Ты рассказывал мне о ней неделями.
Mira me da igual el dinero Sَlo...
Слушай мне плевать на деньги! Я просто - -
Sَlo déjeme subir al autobْs Puedo lograrlo!
Просто посадите меня в автобус прямо сейчас. Я могу сделать это!
- Es trabajo a reglamento, Ted.
- Это slo mo mo Тед.
Sé que estamos trabajando a reglamento pero no puedo trabajar más lento de lo habitual, así que prácticamente tengo que detenerme por completo.
Я знаю, что это - slo mo mo, но я не могу действительно работать немного медленнее, чем я обычно делаю, так... Я должен иногда останавливаться и стоять здесь.
Carla, creo que debiéramos reconsiderar lo del trabajo a reglamento.
Карла, я думаю вы должны прекратить slo-mo-mo.
Carla debe detener esta huelga pero no quiere escucharme.
Карла дорлжна прекратить slo-mo-mo, но она не слушает меня,
Tengo que encontrar la manera de acabar con esta huelga antes de que alguien pierda su empleo.
Я должен остановить slo-mo-mo, пока никто не потерял свою работу!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]