Translate.vc / French → English / 1pp
1pp translate English
38 parallel translation
Le quartier général veut que le bureau du procureur mène l'enquête
1PP wants the DA's office to lead the investigation.
Vous allez l'envoyer plus haut au quartier général?
You're gonna kick this upstairs to 1PP?
bien, vous vous faites appeler le gosse des rues. vous êtes passé des patrouilles sur le terrain, aux enquêtes pour homicide pour finir au commande du 1PP.
Well, you call yourself a street kid, but you climbed from patrol to Homicide to the big chair at 1PP.
Et j'informerai le Central que l'enquête continue.
And I'll inform 1PP that the investigation is proceeding.
Le siège de la police de New York est sur le dos de chaque postes de police.
1PP's up every precinct's ass.
Compte tenu du profil, 1PP ( 1 Police Plaza ) va ordonner cette évaluation à chaud, examinant chaque seconde de ces dernières 24h.
Given the profile, One-PP is gonna order this hot-washed, dissecting every second of the last 24 hours.
1PP ( 1 Police Plaza ) doit te remettre responsable, Liv.
One-PP needs to put you back in charge, Liv.
Le QG veut savoir ce qu'il en est.
1PP wants to know what we think this is.
1PP ( QG du NYPD ) a vu la photo aussi, et ils m'ont appelée, soucieux de votre engagement dans cette affaire.
1PP saw that picture, too, and they called me, concerned about your commitment to this case.
Le QG de la police l'a fait.
1PP did.
Vous êtes encore nouvelle au poste d'officier commandant, peut être n'avez vous pas compris que vos supérieurs suivent tout ce que vous et vos détectives faites.
Now, you're still a new acting commanding officer, so perhaps you didn't appreciate that 1PP and CompStat follow everything that you and your detectives do.
Mon fric, ou vous ne vendrez plus jamais de café latté trop cher. Vous avez un reçu?
I gotta say, when we were back in the Academy, you were not the one I would have voted most likely to end up at 1PP.
Je viens juste d'avoir un appel d'un associé du quartier général.
I just got a call from an associate at 1PP.
Vous connaissez le n ° 1 Police Plaza, n'est - ce pas?
Well, you know, 1PP, right?
Je dois avouer, quand on était à l'Académie, je ne t'aurais pas élue "la plus susceptible de finir au One PP".
- Yeah. I gotta say, when we were back in the Academy, you were not the one I would have voted most likely to end up at 1PP.
Et vous ne relaierez pas ça aux bœufs-carottes.
And you do not relay that to 1PP.
Des ordres directs du PP.
Orders straight from 1PP.
Ça nous ferait tous les deux gagner des points auprès de la direction.
It would earn us both some much-needed goodwill down at 1PP.
Je viens de l'apprendre par un PP.
I just heard from 1PP.
Je dois aller à mon briefing du quartier général.
I gotta get to my briefing at 1PP.
Je viens d'avoir un appel du siège.
I just got a call from 1PP.
Okay, j'ai une réunion au poste principal.
Okay, I have got a meeting at 1PP.
À une réunion au 1PP.
She's at a meeting at 1PP.
Elle devait être au 1PP.
She was supposed to be at 1PP.
Les décisions sur le personnel viennent de l'hôtel de police.
Personnel decisions come through 1PP.
Et tout en ayant apprécié votre aide cette semaine, c'est mieux que vous coordonniez avec 1PP pour votre prochain poste.
And, while I appreciate your helping out this week, it's probably best that you coordinate with 1PP to secure your next post.
J'ai parlé au 1PP, et vous aviez raison.
I spoke to 1PP, and you were right.
J'ai une réunion au 1PP.
I have a meeting over at 1PP.
Garder les affaires non-résolues à un minimum, pour que son rapport hebdomadaire à l'hôtel de police ait de bonnes notes.
Keeping our unsolveds down to a minimum, so that her weekly reports to 1PP get high marks.
Je viens juste de raccrocher avec 1PP, son officier traitant est Lieutenant Monahan.
I just hung up from 1PP. His handler is Lieutenant Monahan.
Dans ce cas là vaut mieux combiner notre travail avec 1PP.
In which case we may want to combine our efforts with 1PP.
Donc, 1PP ne connait pas l'étendue de la fuite et le Chef envisage d'appeller la NSA.
So. 1PP doesn't know the scope of the breach and the Chief's considering calling in the NSA.
J'ai eu vent qu'elle a un passif de corruption et, comme vous le savez, OnePP a une tolérance zéro en matière de corruption.
I've been hearing that she has a history of corruption, and, as you know, 1PP has a zero tolerance policy when it comes to corruption.
Mais j'ai cette réunion au 1PP avec le capitaine Gates.
I wish I could. But I have to make this meeting with captain gates at 1pp.
et "1PP" pour votre planque au club de strip-tease? Non.
And "1pp" your secret strip-club hideout?
Vous pouvez demander à n'importe qui aux quartiers généraux de la police, Hank Abraham était un politicien.
You ask anyone at 1PP, Hank Abraham was a political appointee.
Barba reçoit beaucoup de pression de la part des quartiers généraux.
I mean, Barba's getting a lot of heat from 1PP.
Le 1PP est sur mon dos pour que je garde les médias sous contrôle, et maintenant mon mari représente l'enquête.
1PP has been on my ass about keeping media under control, and now my husband is the face of the investigation.