Translate.vc / French → English / Advanced
Advanced translate English
3,274 parallel translation
Ils s'installent sur des planètes en tant que dieux pour être vénérés. Tout va bien jusqu'à ce que les habitants deviennent laïques et construisent des prisons démentielles.
They descend on planets and set themselves up as gods to be worshipped, which is fine until the inhabitants get all secular and advanced enough to build bunkers, prisons.
Thomas n'a pas accompli ceci avec de la technologie de pointe.
Thomas didn't accomplish this with advanced technology.
C-C'est une technique très avancée.
I-it's a very advanced technique.
Cette opération est plus avancée et diminuerait les risques de complications qui pourraient empêcher Sarah de faire les sports qu'elle veut.
This surgery is more advanced and would decrease the chance of complications that could make the kind of sports Sarah wants to play out of the question.
On dirait qu'elle est prête pour le cours avancé.
I'd say she's ready for the advanced class.
J'ai gagné à Donjons Dragons, et c'était en difficile.
I won Dungeons Dragons, and it was advanced.
Le mec connait un peu de science avancée et le "dumbledorise" pour
Guy knows a little advanced science and "dumbledores" it up
Le ballon est avancé.
Balloon is advanced.
Je ne peux pas la faire parler, ni agir sur son état de santé, ni sur sa tuberculose intestinale, ni sur le fait qu'elle ait le SIDA, mais je peux faire ça, lui cuisiner un truc qu'elle mangera.
So while I can't make her talk, I can't do anything about the fact that she is sick, that she has advanced T.B., that she is a 10 year old living with A.I.D.S., I can do this.
La haute technologie qui compose cette sonde bio-magnétique va permettre au Bat-capteur de détecter toute intention diabolique dans un périmètre délimité par Gotham City.
The advanced technology contained in this biomagnetic sensor will enable the Batprobe to detect all malevolent intent within the Gotham city limits.
Tu connais toutes les techniques d'interrogatoire.
Use the advanced interrogation tactics.
Tu sais, pendant 90 jours, on va la torturer avec nos soins de pointe, et au 91ème jour, elle sera submergée par les infections et mourra.
( Jet engines roaring ) You know, for 90 days we're gonna torture her with our advanced care, and on the 91st day, she'll be overwhelmed with infection and she'll die.
Y compris des salles de formation spacieuses, Équipements de formation modernes,
Including spacious training hall, advanced training equipments,
La façon dont il attire ses victimes nous indique qu'il est expérimenté.
The way he's luring his victims indicates to us that he's criminally advanced.
Ils ont écrit le livre sur les techniques avancées d'interrogatoire, que je suis sûr d'avoir vu sur ta table de nuit en ce moment.
They wrote the book on advanced interrogation techniques, which I am absolutely positive you have sitting on your bedside table right now, okay?
Ils ont une forme avancée d'analgésie congénitale.
Î ¤ hey have an advanced form of congenital analgesia.
Compte tenu de ma ligne de travail et mon âge avancé,
Given my line of work and my advanced years,
Non, je ne pouvais pas expliquer son état avancé de rigidité.
No, I simply couldn't explain his advanced stage of rigor mortis.
À moins qu'il ne prenne le nom de famille de Bernadette, et prenne en compte son statut supérieur, ça pourrait lui ouvrir des portes.
Unless he takes Bernadette's last name. And considering her advanced status, that could open some doors for him.
C'est un âge avancé pour être mère.
Or advanced maternal age.
Lire une copie du niveau avancé d'une histoire que Vanity Fair relate dans son dernier numéro.
Read an advanced copy of a story that "Vanity Fair's" running in their next issue.
Je viens de recevoir le nouvel organigramme du service.
Just got an advanced copy of the department's new organizational chart.
Ce gars est diplômé en T-shirt à message genre, "Vous êtes ce que vous possédez".
Guy gets an advanced degree in "you are what you own" t-shirt wisdom.
Félicitations pour ta promotion au bureau de la technologie.
Hey, congratulations on your promotion to the advanced technology desk.
Elle se rendait à un cours de dessin.
She was headed to campus for an advanced drawing class.
Il évolue avec l'énucléation chimique.
And then advanced to chemical enucleation.
{ \ pos ( 192,220 ) } Le Dr Bishop a-t-il déjà une théorie sur la cause de la mort { \ pos ( 192,220 ) } ou l'état avancé de décomposition des corps?
Has Dr. Bishop come up with any theories yet on cause of death or the bodies'advanced state of decomposition?
Je ne sais pas si tu devrais apprendre à mes enfants les techniques d'interrogation avancées.
I don't know if you should teach our children advanced interrogation techniques.
C'était difficile.
That was kind of advanced.
La conception mécanique de bileaflet avancé que nous avons monté est assez brillante
The advanced bileaflet mechanical design we came up with is pretty brilliant.
Le terme technique pour ça c'est "bruxisme avancé".
The technical term for this is "advanced bruxism."
J'ai un bruxisme avancé.
I have advanced bruxism.
évoluer!
But you do have advanced A.I. programming designed to learn, adapt, evolve.
- Il est évident qu'à votre âge, on conduit moins prudemment.
! It's obvious your advanced age has impaired your ability to drive safely.
C'est juste... j'ai pensé peu importe ce que je faisais ce serait pas assez bien, ou assez sexy, ou assez perfectionné
I just... I thought that whatever I used to do wouldn't be good enough, or sexy enough, or advanced enough,
Cette piste est restreinte aux cavaliers chevronnés.
That trail is for advanced riders only.
Motif primitif et corrosion avancée ça date du début du siècle dernier.
Primitive design and advanced corrosion date it sometime early in the last century.
Lisez le manuel sur "les caractéristiques avancée du verrouillage automatique pour les enfants."
Read the manual under "advanced children safety-lock features."
Kayla est probablement plus avancé parce que je suis à la maison et j'ai plus de temps pour travailler avec elle, donc.
Kayla's probably more advanced because I'm home and I have more time to work with her, so.
Dans la plupart des cas, un cas de liquéfaction aussi avancé aurait pris deux semaines.
In most conditions, liquefaction this advanced would take about two weeks.
A la place, contactez-moi, Chester McAllister, expert en sécurité infantile.
Instead, call me, Chester McAllister, advanced child-proofing expert.
Ma meilleure suggestion... Même chose, juste à un stade plus avancé.
My best guess... same thing, only more advanced.
Franchement, maman, je suis ravi de voir combien ton groupe évolue. Vous allez défier l'océan, sans avoir peur de passer par-dessus bord.
Frankly, Mom, I'm encouraged to see how advanced your group has become willing to sail out into the ocean without fear of falling off the edge.
Quels sont-ils?
How advanced are they?
depuis le lever du soleil, i ont été tournent mon verre d'espionnage dans tous les sens, dans l'espoir de discerner l'approche de mon cher mari,
AT BLADENSBURG, NEAR THE CAPITAL. THE AMERICANS HAD THE ADVANTAGE OF NUMBERS, BUT THE WELL-TRAINED BRITISH REGULARS ADVANCED STEADILY
Le conseil donnera le poste à un diplômé d'une fac réputée, comme toujours.
The school board's just gonna hand the job to somebody with advanced degrees from a fancy college like they always do.
J'ai préparé une liste de sujets, qui plairont tout autant aux férus de conversation, qu'aux novices.
I've prepared a number of topics that should appeal to both the advanced and novice conversationalists.
Vous devriez peut-être aller dans le cours avancé?
Uh, maybe you should be in the advanced class?
Seulement nous.
But Michael thought that Samuel should be a very advanced android, almost indistinguishable from a real person.
Rigidité cadavérique avancée.
His body's already in advanced rigor.
- Perfectionnés?
- Advanced?