Translate.vc / French → English / Armstrong
Armstrong translate English
1,320 parallel translation
Papa, grand-père et moi allons au parc Armstrong.
Dad, Grandpa and I are going to Armstrong Park.
Figurer auprès de John Glenn, Neil Armstrong.
To be up there with John Glenn Neil Armstrong.
Neil Armstrong, Buzz Aldrin et Michael Collins aussi, qui avait son truc avec l'IRA.
Neil Armstrong, Buzz Aldrin and Michael Collins going round, working out the lRA thing.
Je vais décompresser pire qu'une Cocotte-Minute, raconter des conneries à des inconnus toute la nuit, perdre le fil sur la piste de danse.
I'm Peter Popper. I'm going to Never Never Land with my chosen family, man. We're gonna get more spaced out than Neil Armstrong ever did.
On sera plus space que Neil Armstrong!
Calling all the crusaders to the dance floor in green-light mode.
Je suis la voisine des Armstrong.
I'm the Armstrong's neighbor.
M. Armstrong parle de symptômes de désorientation.
Mr. Armstrong reports symptoms of disorientation.
Tu as les résultats de la radio de la hanche de Mme Armstrong?
Did you get that hip x-ray result back on Mrs. Armstrong?
M. Armstrong?
Mr. Armstrong?
Où le psy a-t-il emmené M. Armstrong?
Anyone see where Psych took Mr. Armstrong?
Bien vu, pour M. Armstrong.
Good pickup.
Dans la cave, avec des idiots habillés en Neil Armstrong.
Locked in a basement with imbeciles, dressed like a gay Neil Armstrong.
Neil Armstrong atterrit sur la lune le 20.
Neil Armstrong lands on the moon, July 20th.
Kelly et Kumagawa, Armstrong et Glenn, c'étaient eux les vrais pionniers.
Kelly and Kumagawa, Armstrong and Glenn- - they were the real pioneers.
Je vais devenir un héros aussi célèbre que Neil Armstrong et tous les autres inconnus!
I'll be a famous hero. Like Neil Armstrong and other guys no one's heard of!
Regarde le drapeau américain et les traces de pas de Neil Armstrong!
It's that flag from MTV! And Neil Armstrong's footprint!
Le jour où Armstrong a marché sur la Lune.
The day Armstrong set foot on the moon.
Neil Armstrong.
Neil Armstrong.
Quand Neil Armstrong ira sur la Lune... Ie monde entier le verra à la télévision... grâce au radiotélescope de Parkes.
When Neil Armstrong lands on the moon... the world will be watching television pictures... from the radio telescope in Parkes.
En réponse aux vœux, Armstrong a dit :
Neil Armstrong replied when receiving good wishes :
Neil Armstrong au rapport.
Neil Armstrong reportíng.
C'était Neil Armstrong?
Was that Armstrong?
Les astronautes ont commencé leur mission épique il y a 19h.
Armstrong, Aldrin and Collins started 19 hours ago.
Quand Armstrong sortira du module lunaire... il activera une caméra ici. Elle le filmera quand il descendra l'échelle... et marchera sur la Lune.
When Armstrong emerges from the lunar landing module... he'll activate a small camera here... which will capture pictures of him descending the ladder... and walking on the moon.
Vous allez entendre Armstrong?
You'll be able to hear Armstrong?
Ici secteur A. C'est vous, M. Armstrong?
This is Sector A. Is that you, Mr. Armstrong?
Et vous avez entendu Neil Armstrong?
You actually heard Neal Armstrong?
Armstrong.
Armstrong.
Quand Armstrong sortira du module, il le fera sortir.
When Armstrong's outside the module, it'll swing out.
Avant que je parte... Ies tests qu'Armstrong devait faire avaient été planifiés.
Before I left Houston... the scientists had planned everything for Armstrong.
Armstrong va sur la lune, que doit-il faire avant toute chose? "
"When Armstrong gets to the moon, what should he do?"
Dans moins d'une heure... Neil Armstrong et Buzz Aldrin... tenteront d'atterrir sur le sol de la lune.
In a matter of minutes.... astronauts Armstrong and Aldrin... will attempt to land on the surface of the moon.
Armstrong et Aldrin sont sur la Lune.
Armstrong and Aldrin are on the moon.
Armstrong a annulé la pause repos.
Armstrong's overruled the sleep break.
Je l'aime bien, c'est un fonceur.
Armstrong goes for it.
Peu importe. À 12h56, si Armstrong n'est pas sorti... il faut pointer la Lune.
Come 12 : 56, if Armstrong hasn't walked... this Dish points to the moon.
Quand Armstrong et Buzz Aldrin proches du sol lunaire
'Tween Armstrong and Buzz Aldrin the lunar surface near.
Nous savons par les transmissions qu'Armstrong a amorcé sa sortie.
We can tell Armstrong has commenced evacuation.
- Armstrong!
- Armstrong!
C'est Armstrong.
That's Armstrong!
Bravo, M. Armstrong.
Well done, Mr. Armstrong.
Nous étions tous ici ce petit matin... devant la télé, attendant que Neil Armstrong... mit son pied sur la lune pour la première fois.
We were all here, that early morning... before the TV waiting to see Neil Armstrong... step on the moon for the first time.
Kate Armstrong.
kate Armstrong.
Mlle Armstrong, aviez-vous une aventure avec le doyen?
Miss Armstrong... were you and the dean having a personal relationship?
Les traces et les traînées de sang sur les murs, la confession de Kate Armstrong, ses vêtements, les trois zones immaculées, et c'est tout.
Blood spatter and blood cast-off on the walls. kate Armstrong's confession, her clothes. Three void areas, and that's pretty much it.
Elle a fait des chèques à Vernon Woods toute l'année.
Personal checks from kate Armstrong to Vernon Woods over the last year.
Cadet Armstrong, je sais que vous jouez un rôle, mais ce n'est pas la peine de vous prendre pour Schwarzenegger.
Cadet Armstrong, I realise that you are playing a role, but there is no need to sound like Arnold Schwarzenegger.
C'est l'oncle de Scott Armstrong.
He's Scott Armstrong's uncle, sir.
- Vous pouvez le laisser, Armstrong.
Okay. You can leave him, Armstrong.
Vous pouvez me joindre à la Guest House d'Armstrong à Albion Street.
You can reach me at Armstrong's Guest House in Albion Street.
Kate Armstrong ment.
kate Armstrong is lying.