English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → English / Beans

Beans translate English

3,329 parallel translation
Mes haricots!
My beans!
Quand je saurai qui a vendu la mèche, je vais la lui faire sentir passer.
Don't worry. When I find who spilled out the beans, I make the fucker a little sorry.
Grains de café.
Coffee beans.
Tomates, salades, concombres, aubergines, oranges, citrons...
Tomatoes, lettuce, cucumbers, aubergines, runner beans, broccoli... oranges and lemons.
Des gateaux saveur Chocolat-café!
Chocolate-covered espresso beans.
Pour compenser, je devrais manger 500 g de légumes. Ouvrez!
Then I have to eat half a kilo of broccoli and string beans.
Tu fais mariner le soja avec les quartiers de citron.
First, let the soy beans marinate in the lemon...
Les haricots ont jamais été si bons!
Green beans never tasted so good.
Alors regardez et prenez garde, quelqu'un vend la mèche.
Then lo and behold, someone spills all the beans.
Mais je peux payer avec des haricots magiques?
But can I pay for it in magic beans?
Tu mouds les grains puis tu les mets dans le filtre.
So you just grind the beans, then pack them in the portafilter.
Bonnie a lâché le morceau.
Bonnie spilled the beans.
Haricots, riz, fromage fondu, et de la viande très salée.
Beans, rice, melted cheese, and some very salty meat.
Je dois remplir le compte-rendu du concours de jouet, et Mark veut que je regarde les enregis trements de la caméra de surveillance de Pepper pesant les grains de café.
I have to go through the toy-con account, and mark wants me to look over security camera footage of Pepper weighing the beans.
J'ai utilisé les enregistrements de la caméra de surveillance de toi en train de secouer Molly pour prouver aux services sociaux que tu es une mère incapable.
I used the it's just beans security footage of you shaking Molly to prove to child services that you're an unfit mother.
Quoi, comme des haricots magiques?
What, like, mung beans and regret?
J'espère que t'aime les flageolets.
Hope you like beans, Lindsay.
T'as fait des flageolets, ta lessive et passé 45 minutes à prendre des photos à mettre sur e-Bay.
Instead you made beans, you did your laundry, and you spent 45 minutes photographing your game genie for an eBay auction.
Fais ce truc avec la marge autour des bords pour que cela est l'air d'être une offre légale avec la boîte d'haricots où Washington va.
Do that thing with the border around the edge so it kind of looks like legal tender with the can of beans where Washington goes.
Qui virevoltent dans les airs avec leurs délicieuse perfection, les haricots font des pirouettes au ralenti ils tournent au ralenti.
Spinning in air with their delicious perfection, the beans pirouette in slow motion, they somersault in slow motion.
Comment font-ils pour que les haricots fassent ça?
How do they get the beans to do that?
Cela met des haricots dans leur esprit.
It puts beans on their mind.
Vous avez déjà vus des haricots aussi près qu'ils sont gluants.
You ever see beans up close they're slimy.
Kidney beans ( haricots de reins ) s'appellent des kidney beans parce qu'ils ont la même forme.
Kidney beans are called kidney beans because they're shaped that way.
Mais tu pourrais appeler tous les haricots comme ça.
But you could call all beans that.
Et imagine que tu vois l'un de ces haricots dansant sur le mur du métro.
And just imagine seeing one of these dancing beans on the subway wall.
Les haricots rappellent la guerre, la dépression, les bombes.
Beans is the war, the depression, bomb shelters.
- "Nous voulons des haricots."
- "We want beans."
A moins que tu n'aimes cette protestation de haricots.
Unless you like this beans protest.
Les haricots, ils doivent être cools.
Beans, they have to be cool.
Haricots cuits au four et les Rolling Stones.
Baked beans and the Rolling Stones.
Ce sont les haricots qui les rassemblent durant cette douce nuit à la fin de l'été.
It's the beans that brought them together on that cool night at the end of the summer.
J'aurais aimé que quelqu'un soit en train de manger des haricots.
I wish someone was eating beans.
Et personne d'autre ne va trouver comment dire cela en parlant d'haricots.
And no one else is gonna figure out how to say that about beans.
Donne-moi les croquis des haricots parlants.
Give me sketches of the talking beans.
Non, que des haricots Heinz.
No, Heinz baked beans.
"Des haricots pour les enfants, pour toujours"
"Kids want beans and they have forever."
"Haricots Heinz certaines choses ne changent pas"
"Heinz beans, some things never change."
Comme ça, le gosse peut manger les haricots.
That way, the kid can eat the beans.
Sauf des haricots, bien sûr.
Except beans, of course.
Commençant avec une mère dans une grotte préhistorique, servant des haricots à un petit garçon hirsute près du feu.
One mother starting in the prehistoric caves serving beans to a shaggy little boy by the fire.
"Haricots Heinz, certaines choses ne changent jamais."
"Heinz beans, some things never change."
Oui, vous avez obtenu un grand succès avec les haricots.
Yes, you have a big beans success.
"Heinz baked beans".
Heinz baked beans.
Coolos.
Cool beans.
Oui très bien même.
Like beans know ris-ice.
Est-ce que ça inclut le billet d'avion pour la Colombie pour récolter les grains?
Does that include the plane ticket to Colombia to pick the beans.
- Pour les deux haricots.
- To both beans.
Tout le monde peut voir sur cette vidéo qu'il y a des choses à dire, et Bradshaw est à ça de le faire.
Anyone can see from this video that not only are there beans to spill, Bradshaw is this far from spilling them.
Flageolets.
Beans.
- T'as mangé des haricots?
Yeah, he is nice. Did you eat some beans?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]