English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → English / Breeland

Breeland translate English

203 parallel translation
- Mme Breeland, vous devez rester au lit sinon on pourrait bien être tentés de l'attribuer à quelqu'un d'autre.
- Mrs. Breeland, you need to stay in bed. Otherwise, we might be tempted to put somebody else in it.
Vous êtes bien sur le répondeur du Dr. Breeland.
You've reached Dr. Breeland.
Mais nous allons avoir tout le temps du monde pour cela parce que, Magnolia Breeland, tu es punie pour un mois.
But we're gonna have plenty of time to talk about it because, Magnolia Breeland, you are grounded for one month.
Et personne n'est plus doué pour les blagues que Lemon Breeland.
And nobody ever pulled off a prank quite like Lemon Breeland.
Ok, Tommy, tous les dossiers médicaux sont retransférés sur le compte du Dr Breeland.
Okay, Tommy, all medical records transferred back to Dr. Breeland.
Tous les McKenzies chez le Dr Breeland.
All MacKenzies back to Dr. Breeland.
Ma mère va me tuer. si je vois un autres docteur que le Dr Breeland.
My mom will kill me if I see a doctor other than Dr. Breeland.
Pourquoi, Lemon Breeland, me connais-tu si peu?
Why, Lemon Breeland, don't you know me at all?
"Ha-ha-ha, Brick Breeland."
"Ha-ha-ha, Brick Breeland."
Hey, tous, est ce que vous pouvez nous ramener chez les Breeland?
Hey, y'all, can you give us a ride back to the Breeland house?
George Tucker et Lemon Breeland vont se marier.
George Tucker and Lemon Breeland are getting married.
C'est le Dr Breeland, mais j'avais temporairement des privilèges ici il n'y a pas très longtemps.
Dr. Breeland is, but I had temporary privileges here not that long ago.
Vous ne savez pas qu'aujourd'hui est le jour où la fille Breeland se marie avec le garçon Tucker?
Don't you know today is the day that the Breeland girl marries the Tucker boy?
Emily Chase, Brick Breeland
Emily Chase, Brick Breeland.
Lemon Breeland vit sur un bateau?
Lemon Breeland's living on a boat?
a ) Le maire a une plate-forme très "Belle" - positive, et b ) Je veux que Ruby Jeffries sache, une bonne fois pour toutes, qu'elle ne peut pas battre Lemon Breeland.
A ) the mayor has a very Belle-positive platform, and B ) I want Ruby Jeffries to know, once and for all, that she cannot beat Lemon Breeland.
Lemon Breeland!
Lemon Breeland!
La ville entière est un repère à voleurs, du maire à cette Lemon Breeland, qui était probablement juste un leurre.
This whole town is a den of thieves, from the mayor on down to that Lemon Breeland, who was probably his decoy.
Ces personnes n'ont jamais rencontré Lemon Breeland.
Well, those people have never met Lemon Breeland.
Vous avez entendu, Dr Breeland?
So have you heard, Dr. Breeland?
Magnolia Breeland, Il n'y a pas de honte à avoir quand on exerce un travail correct
Magnolia Breeland, there is no shame in honest work.
Le bureau du docteur Breeland.
Dr. Breeland's office.
Je ne sais pas ce que je ferais sans toi, Lemon Breeland.
Don't know what I'd do without you, Lemon Breeland.
Je n'ai pas besoin du chagrin d'un autre Breeland cette semaine.
I don't need any grief from any more Breelands this week.
Qu'est-ce que Lemon boit?
What does Lemon Breeland drink?
Comme vous le savez, je suis une fille de Auburn, et pas vraiment politique, mais j'aidais Lemon Breeland une après-midi, à faire des affiches, et Lavon parlait avec une telle passion de Bluebell.
As you know, I'm an auburn girl, and not very political, but I was helping Lemon Breeland out one afternoon, making posters, and Lavon was speaking with such passion for Bluebell.
Je ne sais pas ce que je ferais sans toi, Lemon Breeland.
I don't know what I'd do without you, Lemon Breeland.
Lemon Breeland.
Lemon Breeland.
Et peut-être que nous, les Breeland...
And maybe us Breelands just...
Papa, nous sommes des Breeland, ok?
Daddy, we are Breelands, okay?
Et les Breeland n'abandonnent pas.
And Breelands do not give up.
Ce qui veut dire que toi, Brick Breeland, le plus sexy de la catégorie plus de 40ans vas mettre un panier à la vente aux enchères des célibataires demain.
Which means you, Brick Breeland, hottest commodity in the over-40 category, are going to enter a basket in tomorrow's bachelor auction.
Dr. Brick Breeland.
Dr. Brick Breeland.
Vendu à la charmante Lemon Breeland, un pique nique avec, euh...
Sold to the lovely miss Lemon breeland, a picnic date with, uh...
Magnolia Breeeland, comme si je n'avais pas mes propres problèmes.
Magnolia Breeland, as if I don't have my own problems.
.... vendu à Magnolia Breeland.
- $ 40! -... Is sold to Miss Magnolia Breeland.
Tu sais quoi, quand je t'ai proposé un rendez-vous, j'ai imaginé plusieurs possibilités, mais aucune était d'avoir un rendez-vous avec Magnolia Breeland.
You know what, when I asked you out, I pictured several outcomes, none of which was my going out on a date with Magnolia Breeland.
Toi, Lemon Breeland, a été mon premier amour.
You, Lemon Breeland, were my first true love.
Cabinet du Dr Breeland et du Dr Hart.
Dr. Breeland and Dr. Hart's office.
Bien que Hart puis Breeland soit plus facile à dire.
Although, just "Hart" then "Breeland" is easier to say.
... Cabinet du Dr Breeland.
... Dr Breeland's offices.
Hum, Docteur Breeland, c'était le coach Scott du lycée.
Uh, Dr. Breeland, that was Coach Scott down at the high school.
Oh, Lemon Breeland!
Oh, Lemon Breeland!
Mais je pensais que George avait épousé la fille du Dr Breeland.
But I thought George was marrying Dr. Breeland's daughter Lemon.
La championne du cookie de Noël de Bluebell n'est autre que Lemon Breeland!
BlueBell's Christmas Cookie Champion is none other... than Lemon Breeland!
Tu sais, la seule bonne chose à déménager à Dallas c'est de ne plus jamais avoir à voir Lemon Breeland.
You know, the one good thing about moving to Dallas is not having to run into Lemon Breeland ever again.
As-tu eu quelque chose avec Lemon Breeland?
Did you have a thing with Lemon Breeland?
Comment je peux te faire confiance alors que tu oublies de mentionner que Lemon Breeland était l'amour de ta vie?
How can I trust you when you somehow forgot to mention that Lemon Breeland was the love of your life?
Brick - - euh, cabinet du Dr Breeland et Dr Hart.
Brick- - uh, Breeland and Hart doctor office.
Non, la raison pour laquelle je ne pouvais plus supporter Lemon Breeland était parce qu'elle allait le garder dans ce trou paumé pour le reste de sa vie.
No, the reason I couldn't stand Lemon Breeland was because she was gonna keep him in that backwater town for the rest of his life.
Parce ce que je vois le Dr Breeland depuis que je suis petite.
Because I've been going to Dr. Breeland since I was a baby.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]