English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → English / Calamity

Calamity translate English

475 parallel translation
Que je survive à une telle épreuve?
THAT I AM PLIANT ENOUGH TO SURVIVE SUCH CALAMITY?
Tu serais restée avec lui s'il s'était ruiné - ou s'il avait eu la variole. - Je sais...
You'd have stood by Bill if he'd gone broke or had the smallpox or some other calamity had befallen him.
Vous seul pouvez sauver la Suède de cette calamité.
You're the only one who can save Sweden from this calamity.
- Et ce serait catastrophique?
And would that be such a calamity?
C'est le grand désastre qui s'était abattu sur notre peuple qui nous a conduit à la lutte... nous a réunis... et nous a grandis.
It was the great calamity of our people that drove us to the struggle... brought us together... and left us greater.
Ces choses semblent énigmatiques et mystérieuses... que des centaines de milliers soient amenés à se réunir... avec passion.
These things appear enigmatic and mysterious... that hundreds of thousands would be led to assemble... amidst calamity and passion.
En train de dîner.
It's a calamity.
Oui, une calamité nationale.
Yes, a national calamity.
C'est Calamity Jane.
That's not my sister. That's CalamityJane.
Je vais choisir les meilleurs d'entre eux pour toi, Calamity.
I'll pick the best of them for you, Calamity.
- Salut, Calamity.
Hi, Calamity.
- Tu as apporté cette boule de poils- - - Tais-toi, Calamity.
You brung that honky-tonk mopsy- - Shut up, Calamity.
Calamity, je veux te présenter.
Calamity, I want to introduce you.
Lou, voici Calamity Jane.
Lou, this is CalamityJane.
- Comment ça va, Mlle Calamity? .
How do you do, Miss Calamity?
- Quatre passagers pour Hays City.
Four passengers for Hays City, Calamity.
- On pourrait y loger la reine de Saba.
Oh, Calamity. You could stable the queen of Sheba.
- Vous portez des robes parfois? .
Calamity, do you ever wear dresses?
Tu es ravissante, Calamity.
You look lovely, Calamity.
Calamity, je veux que tu restes ici avec moi.
Calamity, I want you to stay here with me.
Calamity, on est que deux.
Calamity, there are only two of us.
Oui, Calamity, c'est vrai. Je- -
Yes, Calamity, I do.
Ne lui parle pas, Calamity!
Don't talk to him, Calamity!
48 hommes sont là, Calamity!
Forty-eight men are there, Calamity!
. Mme Cody l'a dit à Calamity.
Mrs. Cody told Calamity.
Calamity me l'a dit.
Calamity told me.
Alors comment- - Où est-ce que t'as vu Calamity?
Oh, well then how- - Where did you see Calamity?
. - Calamity Jane.
- CalamityJane.
Calamity? .
Calamity?
Il les aurait eues, si Calamity n'était pas arrivée jusqu'à Custer.
He would have, if Calamity hadn't gotten through to Custer.
Une enfant de la calamité.
A child of calamity.
Maintenant, Calamity, pourquoi tu fais ça? .
Now, Calamity, what did you wanna do that for?
- Si t'étais un homme, Calamity- - - C'est pas le cas, alors paye.
If you was a man, Calamity- - I ain't, so plunk down four bits.
T'es un bon barman, Calamity, mais t'es très désagréable.
You're a good barkeep, Calamity, but you're awful ornery.
Allo, Calamity.
Hello, Calamity.
Non, Calamity.
No, Calamity.
Maintenant, dis, Calamity.
Now, say, Calamity.
Allo, Calamity.
Hello, Calamity. Ah, Bill.
Calamity, maintenant il faut que tu m'écoutes.
Calamity, now you gotta listen to me.
Reste ici, Calamity.
Stay in here, Calamity. Oh, Bill.
- Des signes de la cavalerie, Calamity?
Any sign of the cavalry yet, Calamity?
Enlève ton pied de ma chaise, Calamity.
Get your foot off my chair, Calamity.
Calamity, trouve Cody et le général Merritt.
Calamity, find Cody and General Merritt.
Si je mettais ma propriété aux normes, ce serait une calamité.
If I did what you wanted me to, to my property... it would be a calamity for the Coast.
Lièvre se tient à l'écart et dit gravement :
What a calamity! The rabbit looks at her severely and says :
Arrêtez ça maintenant ou il va arriver malheur.
Now then, enough of that, or there will be a calamity.
Si vous ne donnez pas les ordres nécessaires, je fais un malheur ou un scandale.
If you don't call them back in the next 5 minutes, I'll cause a calamity or a scandal. - What's the difference?
Quelle différence? Si je tirais un coup de revolver, ce serait un malheur.
If I were to shoot you, it would be a calamity for you.
Ce serait une calamité.
Ooh, what a tragic calamity.
- Salut, Calamity!
Hi, Calamity!
- Tu as peut-être raison, Calamity.
You may be right, Calamity.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]