English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → English / Call

Call translate English

233,748 parallel translation
Appelle ta grand-mère!
Just call your grandma already!
Je t'appelle pas "pépé" ou "Scotty McTophat".
I don't call you "old man" or "Scotty McTophat."
C'est une petite partie du plateau que j'appelle "le Nid d'Amour".
It's a little area of the set I like to call the "Love Nest."
Disons violet, c'est ce qu'il y a de mieux
♪ Call it purple That's just what we'll do ♪
prends moi pour une folle, mais ça n'inspire pas vraiment confiance.
You came here to kill me, which... call me crazy, but that doesn't exactly inspire trust.
Tu pourrais au moins m'appeler monsieur.
At least call me Mister.
Je pourrais vous appeler mon chéri si vous me donniez 50 journaux.
Well, I'll call you sweetheart if you'd spot me 50 papes, huh?
Comment qualifies-tu ces gars?
What do you call these guys?
Répondez à l'appel sans tarder
Answer the call and don't delay
C'est ce qu'on appelle un début.
And that is what you call a beginning.
Tu me traites de lâche, de trouillon.
Call me a coward. You call me a quitter.
Se préparant à répondre à l'appel!
Getting ready to rise to the call!
Je suis désolée, M. Pulitzer vous rappellera.
I'm sorry, Mr. Pulitzer will have to call you back.
Il rappellera.
He'll have to call you back.
Il vous rappellera.
He'll call you back.
Non, il est occupé.
No, he can't take your call.
J'ai essayé de le rappeler, mais je...
I tried to call him back, but I...
- Je vais appeller Bledsoe.
- I'll call Bledsoe.
Je vais appeler Dawson et Nagel.
I'll call Dawson and Nagel.
Appelez votre prochain témoin, M. Stone.
Call your next witness, Mr. Stone.
Nous vous rappellerons si nous avons besoin d'en savoir plus.
We'll call you back in if we need anything more.
S'il te plaît, ne m'appelle pas maman.
Ugh, God, please don't call me "Mom."
Ils vous considèrent comme l'un des leurs, non?
They call you one of their own, don't they?
Il adore nous traiter d'abrutis.
He loves to call us morons.
Je t'appellerais sur le téléphone rouge afin que tu reviennes à la maison préparer mes bêtises.
Call you on a special red phone so you can rush home and fix my dumb mistakes?
Vous avez un appel de...
You have a collect call from...
Viens ici me montrer ton cul que je puisse te traiter de pauvre nerd.
Ha! Get over here and show me your butt so I can call you a lame nerd.
Je t'ai appelé.
I did call you at work.
Sage décision.
Good call.
Tu as dû m'appeler à l'aide.
You had to call me for help.
En cas de pépins, tu pourras m'appeler de n'importe où.
Now if you get into trouble again, you can call me from anywhere.
Je reprends le téléphone... et j'appellerai ma mère avec.
I'm gonna take the phone back... and use it to call my mother.
Ça c'est vraiment pas grave.
This is what we call "light wrong."
- Appelez la tour.
Call the tower.
Je l'appelle.
I'll give her a call.
J'ai perdu mon téléphone et je dois appeler ma femme, vite fait, pour dire que je serai en retard.
Yes? I lost my phone, and, uh, need to make a short call to my wife, just tell her I'll be late.
Je rappelle.
I'm gonna call back.
Vous venez de m'appeler?
Hi. Did you just call my number?
Un homme m'a empreinté mon téléphone pour appeler.
No. A man just borrowed my phone to make a call.
Appelle Ramsay.
Call Ramsay.
Je l'appelle jamais.
I don't just call him.
Je l'appelle le "Bat-Signal" et la seule fois où je m'en suis servi depuis qu'il se cache, c'était pour lui annoncer la mort de notre père.
I call it the Bat-Signal, and the only time I've used it since he went underground was to tell him our father died.
On va réveiller ce pays.
Gonna give this country a wake-up call.
Il va rappeler.
Oh, he's gonna call back.
J'ai des infos sur le dernier appel que Bodie Whitman a reçu.
Hey, Duck. Well, I have information on the last call Bodie Whitman received.
Quelque chose sur le téléphone utilisé?
You find anything on the phone that made the call?
Voir si l'un d'eux a reçu un appel du comté de Tazewell, hier.
See if one of'em got a call from Tazewell County yesterday.
Ne t'inquiète pas. Je l'appellerai.
Don't worry, I'll call him.
Quand tu seras chez ta mère, attends mon appel.
When you get to your mother's, wait for my call.
Le député Roden a reçu un appel du prépayé de Ramsay hier.
Deputy Director Roden got a call from Ramsay's burn phone yesterday.
On vous appelle de la voiture, Torres.
Call you from the car, Torres.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]