Translate.vc / French → English / Cannon
Cannon translate English
2,492 parallel translation
Nos nouveaux canons à proton sont orientés à cette intention.
Our new proton cannon are in the optimum position to prevent that, sir.
Et s'ils prenaient pour cible vos canons?
What if they focus the attack on your cannon?
Ordonne au canon de cibler les unités arrière.
Now order our cannon to target their rear units.
Je tirerai un câble d'alimentation jusqu'au fond de l'océan et je l'introduirai dans une fissure. L'énergie thermique décuplera la puissance du rayon Zeta.
I'll take an insulated cable to the sea bottom and tap into the thermal energy fissures to boost the Zeta-Cannon's power.
Le canon. Il se charge.
The cannon, it's charging.
Ils manquent aussi de chevaux et de canons.
They also lack horse and cannon.
- Où puis-je trouver des idiots? - Viens regarder ça.
But like all great leaders, I need some idiots to use as cannon fodder.
Par canon, j'espère.
By Cannon, I hope.
Ils avaient un canon.
They had a cannon.
Donc si ce n'est pas le cadavre volé, alors, euh... il n'était pas vivant quand nos étudiants lui ont tiré dessus avec le canon, n'est-ce-pas?
So if he is not a stolen cadaver, then, uh... He wasn't alive when our students shot him with the cannon, was he?
C'est un électron libre depuis toujours.
Guy's a loose cannon. He always has been.
Le canon était assourdissant.
When the cannon went off, it sounded like thunder.
Vous avez entendu le canon?
Did you hear the cannon?
C'est parti loin.
The cannon ball went miles away.
Ils ont dû entendre le canon!
The police are coming! They heard the cannon!
- Non, un canon.
- It was a cannon.
- Le canon.
- The cannon.
- Le boulet est gros.
- Cannon ball is big.
- Où est le canon?
- Where was the cannon?
De la chair à canon.
Some cannon fodder, really.
Chair à canon.
Cannon fodder.
Se promener ici avec ce canon à main.
Running around here with that hand cannon.
Eh bien! asseyons-nous ; et que celui qui le sait me dise pourquoi ces gardes si strictes et si rigoureuses fatiguent ainsi toutes les nuits les sujets de ce royaume!
Good now, stand close, and tell me, he that knows, why this same strict and most observant watch so nightly toils the subject of the land, and why such daily cast of brazen cannon and foreign mart for implements of war.
en actions de grâces, je veux que le roi de Danemark ne boive pas aujourd'hui une joyeuse santé, sans que les gros canons le disent aux nuages, et que chaque toast du roi soit répété par le ciel, écho du tonnerre terrestre.
But the great cannon to the clouds shall tell, re-speaking earthly thunder.
Que les timbales disent aux trompettes, les trompettes aux canons du dehors, les canons aux cieux, les cieux à la terre, que le roi boit à Hamlet!
Let the kettle to the trumpet speak, the trumpet to the cannoneer without, the cannon to the heavens, the heavens to earth, now the king drinks to Hamlet.
Il perd pas le nord.
That one is a loose cannon.
Emma Cannon?
Emma cannon?
Ils me font perdre la tête, et un seul coup de ce double canon
They're destroying my reason. They're like a double cannon aimed at my heart!
Mais c'est un gosse apeuré avec un petit canon en mains.
Still, we're talking about a scared kid with a small cannon in his hands.
Vol et marché noir des rations, des chaussures, des roues. - Tout cela.
The theft and black market sale of rations, boots, cannon wheels, that sort of thing.
Les gens qu'il a sacrifiés comme de la chair à canon.
People he sacrificed like cannon fodder.
Nous ne pouvons nous permettre un échec.
We cannot afford a loose cannon.
Il a été tiré par un canon à main rudimentaire qui s'allume avec une mèche.
It was fired from a very crude hand-held cannon that you lit with a wick.
C'est une équipe de brutes qui cherche de la chair fraiche pour obtenir des pénalités.
It's just a goon squad looking for cannon fodder To draw penalties.
D'accord, repose-toi pendant que je vais la chercher, d'accord?
Okay, you rest that cannon while I run this down, okay?
- Chez Cannon...
- Cannon... - Bill Cannon?
Cannon?
- Cannon?
Est une autre appellation telle que tour, cavalier ou fou, n'est-ce pas?
Same as Chariot, Cannon, Cavalry or Soldier, right?
Ils marchent depuis le 1er septembre 1939. Ils ont marché jusqu'à Varsovie,... jusqu'à Oslo.
The T-34, a 30 ton monster equipped with a formidable cannon and wide tracks that can go anywhere.
HARKONNEN II. Canon de 30 mm semi-automatique. Portée maximum 4000 mètres,
Harkonnen II : 30mm semi-automatic cannon. and weighs 345kg in total.
Du support d'artillerie...
Direct cannon support...
Chargez le canon.
Load the cannon.
Ne tentons pas le diable.
I just can't be dealing with a loose cannon now, Gary.
Mais c'est un vrai danger public.
But that's not the point, Phyllis. Gary's a loose cannon.
Je vais travailler chez Cannon.
I'm going to Cannon's to study.
Déclenche le canon phasoïde.
Fire phasoid cannon!
Où ils ont trouvé ce canon, chez Toys "R" Us?
Where'd we get this cannon, Toys "R" Us?
- Cannon!
Bill Cannon?
- Cannon... ball...
Cannon?
- Cannonball...
- Cannon... ball...
Les camions de ravitaillement,... de carburant et de munitions ont de plus en plus de mal à passer.
The only weapon powerful enough to neutralize it is the German "88" cannon