Translate.vc / French → English / Chapter
Chapter translate English
3,442 parallel translation
On mettait au point le chapitre 7.
We were editing chapter 7.
Maintenant, quel chapitre étiez-vous en train de mettre au point, déjà?
Now, what chapter, again, was that, that you were editing?
Brian était le chevalier des Miroirs. Et on a répété l'histoire.
Brian was the Knight of the Mirrors, and that's the chapter we're up to.
Leur président de section est mort atrocement.
Their chapter president died gruesomely.
Ouai, je suis, euh, le président de section de ces gars.
Yeah, I'm the, uh, chapter president of these fellas.
D'après le guide du parfait détective, la plupart des gens sont innocents!
Lots of honest people file chapter 11, Lisbeth.
OK, voyons comment s'élargissent tes horizons au chapitre 2.
Okay, let's see how broad your horizons get in chapter two.
Tu es un chapitre, un portrait, une poignée de lois, un millier de mensonges, et pourtant tu t'accroches au pouvoir, croyant à tort que tu le possèdes vraiment.
You're a chapter, a portrait, a handful of legislation, a thousand lies, and yet you cling to power, falsely believing you actually possess it.
Je suis venue t'arracher le chapitre Blair de tes petites mains.
I've come to wrestle the Blair chapter from your hot little hands.
Ouais, vous pouvez m'envoyer un message pour récupérer mon prochain chapitre.
Yeah. Yeah, you can send a messenger to pick up my next chapter.
- Ton article sur Chuck est mon préféré.
- Your Chuck chapter is my favorite.
Quoi? Tu vas sortir un article sur Chuck?
What, you put out a Chuck chapter?
J'ai lu le chapitre sur Nate, et tu étais censé être son ami.
I read Nate's chapter, and you were supposed to be his friend.
Il ne peut pas y avoir d'article sur Chuck Bass sans Blair Waldorf.
There is no Chuck Bass chapter without Blair Waldorf.
Pourtant si, et il parle principalement de son combat contre son père. C'est le sujet de cet article.
There is, while he focuses on his battle with his father, which is what the chapter's about.
Où est le chapitre au sujet de Blair?
Where's the Blair chapter?
Chuck vient d'être publié, et le prochain n'est pas avant une semaine.
Chuck just posted, and the next chapter's not due for a week.
Je vais chercher le prochain chapitre.
I'm gonna go get the next chapter.
J'écris le chapitre Serena.
I'm writing the Serena chapter.
Tu as commencer ce chapitre durant l'été, épinglant Serena, et après tu emménages avec elle et tu décide d'écrire des pleurnicheries d'amoureux dans l'espoir qu'elle tombe follement amoureuse de toi.
You started this chapter over the summer, skewering Serena, and then you moved in with her and you decided to write a sniveling Valentine in hopes she would fall madly in love with you.
Donc je suis désolé si tu es contrariée, mais tu devra attendre que le chapitre soit en ligne ce soir.
So I'm sorry if you're upset, but you're just gonna have to wait for the chapter to go online tonight.
J'ai besoin de voir une copie du chapitre de Dan sur Serena.
I need to see a copy of Dan's Serena chapter.
Euh, ouais, j'ai décidé quel chapitre je veux publier.
Hi. Uh, yeah, I've decided which chapter I wanna publish.
Si vous jetez tous un coup d'oeil à vos téléphones, vous réaliserez bientôt que mon protégé Dan Humphrey vient de sortir le dernier chapitre de son livre, un chapitre sur notre unique Serena.
If you'll all take a look at your phones, you will soon realize that my protege Daniel Humphrey has just released the latest installment of his serial... a chapter on our very own Serena.
Le vrai chapitre, merci beaucoup.
The right chapter, thank you very much.
Daniel Humphrey vient juste de m'envoyer le dernier chapitre de son livre... un chapitre sur notre très chère Serena.
Daniel Humphrey has just released the latest installment of his serial... a chapter on our very own Serena.
J'avais écrit deux versions du chapitre de Serena, et ça... ça c'est la version gentille.
I wrote two versions of the Serena chapter, and that's... that's the nice one.
Je sais que tu es fâchée, mais ce chapitre n'est pas la seule chose que j'ai écrite sur toi.
I know you're mad, but that chapter's not the only thing I've written about you.
Daniel Humphrey vient juste de publier la dernière partie de son livre... un chapitre sur notre très chère Serena.
Daniel Humphrey has just released the latest installment of his serial... a chapter on our very own Serena.
J'ai écris deux versions du chapitre Serena, et ça... ça c'est la version gentille.
I wrote two versions of the Serena chapter, and that's... that's the nice one.
Lequel est le vrai toi... Celui qui a écrit ce chapitre ou celui dans Vanity Fair?
Which one is the real you... the one that wrote this chapter or the one in "Vanity Fair"?
Je sais que tu as besoin du dernier chapitre aujourd'hui
I know you need the final chapter today.
Si c'est à propos du chapitre final, tu ferais mieux de ne pas le donner à "Vanity Fair" avant que je l'ai lu.
If this is about the final chapter, you better not be giving it to "Vanity Fair"
C'est mon chapitre final.
It's my final chapter.
Tu veux dire mon chapitre final, et ce n'est pas pour toi.
You mean my final chapter, and it's not for you.
Il s'est interrogé sur le chapitre 11, comment ça se passe.
He asked about Chapter 11, how it's going.
Le dernier chapitre n'est pas écrit mais il y a un titre.
The last chapter isn't written yet, but there is a title.
Vérifies le titre du dernier chapitre.
Check out the title of the last chapter.
Je suppose que "Tragédie" n'est pas un chapitre qu'il va vouloir changer, et vous êtes sur le point de faire une émission de radio en public, un évènement très public.
I'm guessing "Tragedy" isn't a chapter he's gonna want to change, and you're about to do a live radio show, a very public event.
À quel chapitre es-tu?
What chapter are you on?
Et le chapitre cinq.
And chapter five.
Et le chapitre six.
And chapter six.
Oh mon dieu. Le chapitre six!
Oh, my God - chapter six!
Et ça, c'est juste le premier chapitre.
And that's just the first chapter.
Aujourd'hui Emily commence son prochain chapitre, avide de réponses sur l'implication des Grayson de sa mère soi-disant morte.
Today, Emily starts her next chapter, eager for answers about the Graysons'connection to her supposedly dead mother.
Manuel chapitre 3 :
Handbook chapter 3 :
un chapitre de l'histoire de la ville se referme.
It's the end of a chapter in the history of our town.
seulement le dernier chapitre.
Just the last chapter.
Chapitre un.
Chapter one.
Suis-je bien à l'Alliance pour le Soutien à l'Empire?
Yes, this is the League for the General Mobilization of the National Spirit, Gyeongseong Chapter, right?
J'ai déjà presque fini mes révisions du Chapitre 37.
I'm already almost done with my revisions to Chapter 37.