English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → English / Cordelia

Cordelia translate English

930 parallel translation
" Mme Cordelia Neselrode, la 15e victime, est décédée immédiatement
" When Mrs. Cordelia Neselrode, the 15th fatality, succumbed
- Oui, Mlle Cornelia.
Yes, Miss cordelia.
Mlle Cornelia...
Miss cordelia! What?
- 7537. Ce n'est pas mal, Andy.
Cordelia Van Gorder : 7537.
C'est un original, n'est-ce pas?
It's an original, isn't it? Cordelia Van Gorder :
Cordelia, votre mari ne nous expulserait pas?
Cordelia, your husband wouldn't put us out, would he?
Dehors, Cordelia.
Out, Cordelia.
Cordelia, tu as été citée en tant que témoin.
Cordelia, you were called here as a witness.
Cordelia, viens sur cette chaise.
Cordelia, take the chair.
Cordelia, une Bible est une Bible.
Cordelia, a Bible is a Bible.
S'il te plaît, Cordelia, et Rutledge?
Please, Cordelia, what about Rutledge?
Ce sera tout, Cordelia, au revoir.
That's all, Cordelia, goodbye.
C'est ridicule, Cordelia.
Nonsense, Cordelia.
Cordelia, silence, je te prie.
Cordelia, quiet, please.
- Cordelia!
- Why, Cordelia!
Infamies,
Cordelia,
Cordelia
Cordelia
Que pourra dire Cordelia?
What shall Cordelia do?
Que te reste-t-il, pauvre Cordelia?
Then poor Cordelia!
Comment, Cordelia, corrige ta réponse, si tu ne veux ruiner ta fortune.
Cordelia, mend your speech a little, lest it may mar your fortunes.
Mais aussi vrai que je suis homme je crois reconnaître dans cette dame ma fille Cordelia.
For, as I am a man, I think this lady to be my child Cordelia.
Je t'ai retrouvée, Cordelia.
My Cordelia, have I caught thee?
Car j'ai donné l'ordre écrit de mettre à mort Lear et Cordelia.
For my writ is on the life of Lear and on Cordelia.
Cordelia, Cordelia, attends un moment.
Cordelia, Cordelia! Stay a little!
Cordelia Egermann, la comédienne.
- Cordelia Egermann, the actress.
lmagine-moi dans le rôle de Cordelia.
Fancy me in the role of Cordelia.
Mais je rêve de m'appeler Cordelia.
But, oh, I would love to be called Cordelia.
Il est très élégant.
Cordelia is a perfectly elegant name.
Tandis qu'avec un "e" c'est plus distingué!
So if you'll only call me Anne with an "e", I'll try and reconcile myself to not being called Cordelia.
si nous vous avons touché et diverti, ce soir alors nous aurons réussi, merci de votre appui!
You can call me Cordelia. " " Cordelia, you have an exquisite rose leaf complexion. "
CORDELIA quel teint d'opale et de rose CORDELIA!
Authors are such kittle kattle. I wouldn't trust your description of any of us.
Cordelia.
Cordelia.
Salut, Cordelia.
Bye, Cordelia.
C'était Cordelia.
That was Cordelia.
"R-E-F", deux points, puis "Cordelia".
"R-E-F," then a colon, then, "Cordelia."
Apparemment, je dormais et Cordélia entre... et elle demande au docteur, Greville, comment je me porte.
Now, I'm asleep, apparently, and Cordelia comes in and asks the doctor - Greville - how I am. Off we go.
Allons-y.
Who's Cordelia?
Cordélia, c'est-à-dire Thurlow, meurt. Elle est pendue. Et le roi meurt de chagrin.
Cordelia - that's Thurlow-dies, hanged, and the shock of it kills the king.
Si ce stupide messager s'était un peu dépêché... on n'aurait pas pendu Cordélia et le roi ne serait pas mort... et on aurait eu une belle fin.
If that fool of a messenger had got a move on, Cordelia wouldn't have been hanged, Lear wouldn't have died, and it would have ended happily.
Je crois qu'il cherche une chambre, Cordelia.
- Well... I think he's looking for a room of his own, Cordelia.
Cordelia, je ne sais pas ce qui est arrivé à ce courrier.
Cordelia, I don't know what happened to all that mail.
Je vais aller les chercher, Cordelia. Bien.
- I'll get them for you, Cordelia.
Je présume que c'étaient des affaires personnelles, Cordelia.
I am assuming it was personal business, Cordelia.
Cordelia, éloigne-toi de la porte!
Cordelia, stay away from the door!
- Roach, sois malin pour une fois. - Cordelia!
- Roach, be smart for once.
Cordelia, j'arrive!
- Cordelia, I'm coming!
Vous voulez bien m'appeler : "Cordelia"?
Would you please call me Cordelia?
T'appeler Cordelia?
Call you Cordelia?
J'ai succombé à une horrible tentation, j'étais Lady Cordélia, et il me fallait une broche magique
I took the brooch because I was too overcome with irresistable temptation.
pour traverser le pont du "Lac aux eaux étincelantes"
I was imagining I was Lady Cordelia Fitzgerald, and I just had to wear the brooch over the footbridge of the Lake of Shining Waters, with the wind blowing my auburn hair over to Camelot.
- Qui fait Cordélia?
You are.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]