Translate.vc / French → English / Dangerous
Dangerous translate English
24,170 parallel translation
Pour résumer, ces hommes sont de dangereux sociopathes qui n'hésiteront pas à tuer.
Thank you, SVU. To sum up, these men are dangerous sociopaths who will not hesitate to kill.
Il est armé et dangereux.
We know he's armed and dangerous.
Agent Hanna, que ceux-ci sont des hommes dangereux.
Agent Hanna, that these are dangerous men.
- Avant d'être interdite parce que trop dangereuse.
Until it was ruled out as being too dangerous.
Il faut mobiliser le poste d'Istanbul.
Alert the Istanbul desk. It's dangerous.
- À l'époque, c'était dangereux.
- Back when it was dangerous.
C'est... dangereux, ce que toi et papa faites.
It's... dangerous, what you and Dad do.
Savais-tu que ça serait dangereux quand tu t'aies engagée?
Did you know it'd be dangerous when you joined?
Le danger ne comptait pas.
Dangerous didn't matter.
Tu t'inquiètes jamais... de la dangerosité de son travail?
Do you ever worry... about his job being dangerous?
C'est trop dangereux.
They're too dangerous.
Non, me désobéir serait dangereux.
No, disobeying me is gonna be dangerous.
Il est dangereux, Miguel.
He's dangerous, Miguel.
Et ca va être dangereux, mais ça va fonctionner.
And it'll be dangerous, but it will work.
C'est trop dangereux.
It's too dangerous.
Ce jeu auquel vous jouez est dangereux, Elliot.
This game you are agreeing to is dangerous, Elliot.
Le plus dangereux groupe de pirate.
The world's most dangerous hacker crew.
Ray est quelqu'un de dangereux, un criminel.
Ray is dangerous, a criminal.
C'est une arme terrible, elle s'est retournée contre nous.
That's a dangerous weapon. Now it's pointed at us.
C'est dangereux de se déplacer.
It will be dangerous to move around for a few days.
Allume une bombe dans la poitrine de l'homme le plus dangereux de Westerly.
Fuses a bomb to the chest of the most dangerous man in Westerly.
Je suis désolé de te faire ça, mais il y a deux hommes... ils sont armés et dangereux.
Look, buddy, I'm sorry to have to do this to you, but there are two men- - they are armed and dangerous.
Les gens ont toujours dit que j'étais dangereux avec.
People have always said I'm quite dangerous.
Vous avez mis l'hôpital et vous-même dans une position très dangereuse.
You have put this hospital and yourself in an extremely dangerous position.
Le monde est dangereux.
It's dangerous out there.
Je ne suis pas dangereuse.
- I'm not dangerous. - Hey.
Je ne suis pas dangereuse, et tu n'as pas à avoir peur de moi.
I'm not dangerous, and you don't need to be afraid of me.
Tu es dangereuse.
You're dangerous.
Tu es dangereuse pour moi.
I mean, you're dangerous to me.
Ce sont de dangereuses routes de canyon!
These are dangerous canyon roads!
Je croyais que t'avais dit deux personnes sur le pont c'est dangereux.
I thought you said two people on the bridge is dangerous.
Un van explosif c'est plus dangereux.
An exploding van is more dangerous.
J'ai entendu de Toby et Walter que vous avez vécu pas mal de choses, et des évènements plutôt dangereux.
I heard from Toby and Walter you guys had some adventure, a pretty dangerous one, at that.
Où on garde nos prisonniers politiques dangereux.
Where we keep our most dangerous political prisoners.
C'est trop dangereux.
That's too dangerous.
Ce serait extrêmement dangereux.
That would be wildly dangerous.
Il est une cargaison dangereuse ; ne peuvent pas être exposés à la lumière ;
It's a dangerous shipment ; can't be exposed to light ;
Que faire si ce quelque contrebandier va obtenir un gros salaire en expédiant quelque chose d'incroyablement dangereux?
What if some smuggler's gonna get a big payday by shipping something incredibly dangerous?
Il était dangereux.
He was dangerous.
Oui mais être exposé à la chaleur pendant si longtemps est en fait super dangereux, donc... peut-être que je devrais aller le raisonner.
Okay, but being exposed to the heat for that long is actually super-dangerous, so... maybe I should go reason with him.
Parce que c'est dangereux.
Because it's dangerous.
C'est dangereux que les Steins veulent que tu sois leur médecin?
It's dangerous that the steins want you to be their doctor?
Les traitements de VIP dans un hôpital peuvent être dangereux.
V.I.P. treatment in a hospital can be dangerous.
Elle veut juste un peu d'adrénaline.
She just wants something that feels a little dangerous.
Sadie, c'est dangereux ce que je m'apprête à faire.
Sadie, this is dangerous, what I'm going to do.
Ce que je vais faire est dangereux.
This is dangerous, what I'm going to do.
Et il est aussi dangereux.
And it's also dangerous.
Richard, ce sont des gens dangereux.
Richard, these are dangerous people.
Vous jouez à un jeu dangereux.
This is a dangerous game you're playing.
Je suis trop dangereux.
I'm too dangerous.
Très dangereux.
Very dangerous.