Translate.vc / French → English / Daniel
Daniel translate English
13,808 parallel translation
Vous n'approuvez peut-être pas mes actes Daniel, mais je ne suis pas sadique, pas comme votre ami qui semble apprécier de me voir souffrir.
You may not agree with my actions, Daniel, but I'm no sadist, unlike your cohort, who clearly seems to get pleasure out of watching me in pain.
Allons, Daniel.
Come on, Daniel.
La vérité c'est que Daniel pensai qu'elle lui appartenait... Pas à vous.
Truth is, Daniel believes that she belongs with him... not you.
Quelque chose ne va pas, Daniel?
Something wrong, Daniel?
- Daniel...
- Daniel - -
Relax, Daniel.
Relax, Daniel.
Daniel, où vas-tu bon sang?
Daniel, where the hell are you going? !
Daniel délire, Donnie.
Daniel's delusional, Donnie.
On doit trouver Daniel.
We got to go find Daniel.
- Nous l'avons perdu tous les deux.
You and me both. Daniel!
Daniel?
Daniel?
J'étais dans la chambre pour me changer après le départ de Daniel.
I was in the changing room after Daniel left.
Daniel était là?
Daniel was there?
Daniel, de quoi parles-tu?
Daniel, what the hell are you talking about?
Salut, Max, Daniel.
Hey, Max, Daniel.
Écoute, Daniel, quoique nous ayons fait, tu m'as aidé à sauver la femme que j'aime,
Listen, Daniel, whatever we did, you helped me save the woman I love,
Arrête, Daniel.
Daniel, stop.
Daniel. Ne fais pas ça.
Daniel, don't - - don't do this.
J'étais... intime avec Daniel.
I was... being intimate with Daniel.
Elle est énervée qu'on l'ai forcé à mentir sur la mort de Daniel.
She's angry that we were forced to lie about Daniel's death.
L'aile de recherche Daniel Grayson.
The Daniel Grayson Research Wing.
Le conseil a du mal avec l'idée de la nommer en hommage à Daniel.
The board is still struggling with the idea of naming it after Daniel.
On peut nettoyer le nom de Daniel ensemble.
We can clear Daniel's name together.
Tout ce que l'on voulait c'était blanchir le nom de Daniel.
All we wanted was to redeem Daniel's name.
L'inauguration a lieu demain, donc espérons que ça lui apporte un peu de réconfort.
At least the groundbreaking for Daniel's wing is tomorrow, so hopefully that will bring her a little solace.
Il n'y aura pas d'aile de recherche Daniel Grayson dans cet hôpital.
There won't be a Daniel Grayson Research Wing at this hospital.
J'ai voté en faveur de l'aile parce que j'ai pardonné Daniel.
I voted in support of the wing because I have forgiven Daniel.
Daniel est une victime.
Daniel's a victim.
Vous devriez dire la vérité à propos de Daniel.
You should have told the truth about Daniel.
Je dois blanchir le nom de Daniel.
I have to clear Daniel's name.
La mort de Daniel l'a changée.
Daniel's death changed her.
Daniel a sauté en face de la balle, et Malcolm s'est enfuit.
Daniel jumped in front of the bullet, and Malcolm fled.
Tu as besoin de moi pour que je rétracte ma déclaration que tu m'as appelé à propos de l'attaque de Daniel.
You need me to recant my statement that you called me about Daniel's attack.
Mais tu as été si gentille avec moi après la mort de Daniel que j'ai pensé te retourner cette gentillesse quand j'ai appris pour Lyman.
But you were so good to me after Daniel's passing that I thought I'd return the kindness when I heard about Lyman.
Oui, et bien, je m'occupe de la presse, et je défendrai Daniel jusqu'à ma mort.
Yes, well, I'll handle the press, and I'll defend Daniel until the day I die.
Après la mort de Daniel, tous ces souvenirs me revenaient chaque fois que je voyais une photo, ou entendais un vieux message...
After Daniel died, all these memories came flooding back every time I saw a picture or heard an old voice-mail...
Est ce qu'il t'a raconté ce qui s'est passé la nuit où Daniel est mort?
Did he tell you what happened the night Daniel died?
Laver le nom de Daniel ne se résume pas seulement à toi aidant un ami.
Clearing Daniel's name isn't just about you helping a friend.
Margaux en a après nous à cause du mensonge sur Daniel
Margaux came after us because of the lie about Daniel.
Tu sais, je n'arrive pas à croire qu'autant d'articles continuent de critiquer Daniel
You know, I can't believe how many articles are still trashing Daniel.
J'ai demandé à Jack de m'aider à nettoyer le nom de Daniel
I asked Jack to help me clear Daniel's name.
Elle lui a demandé de changer son histoire pour l'aider à laver le nom de Daniel.
She asked him to change his story to help her clear Daniel's name.
Daniel a sauvé la vie d'Emily, et nous, on a détruit sa réputation.
And on top of it, Daniel saved Emily's life, and we destroyed his reputation.
Mais le mensonge au sujet de Daniel pourrait avoir la même conséquence.
But the cover-up about Daniel almost did the same thing.
Voilà, j'ai demandé à Jack de m'aider à laver le nom de Daniel.
Look, I asked Jack to help me clear Daniel's name.
Et Daniel Grayson a pris une balle qui m'était destinée.
And Daniel Grayson took a bullet that was meant for me.
Daniel a sauvé ma vie.
Daniel saved my life.
Défiant, comme toi, Daniel.
Defiant, like you, Daniel.
Quand on sera chez Simon, je lui parlerai de Daniel.
When we get to Simon's camp, I'm going to talk to him about Daniel.
Écoute, Daniel!
Listen, Daniel!
Daniel.
Daniel?