Translate.vc / French → English / Dial
Dial translate English
2,883 parallel translation
Le numéro à composer est le 911.
The number to dial is 911.
J'ai de l'argent, et j'ai... Tu as 5 secondes pour appeler.
I got money, and I got - - you got five seconds to dial that phone.
Appelle Mike. Oui, Sam.
Dial Mike.
On a trouvé une adresse composable à partir d'ici.
We found one address we can dial from this position.
On se connectera aux boucliers.
We'll dial up the shields until you get back.
Quand j'aurai une confirmation visuelle, j'arrangerai les boucliers.
Once I receive visual confirmation of your compliance, I'll dial up the shields.
Je reste sur 89.4, "L'éperon".
My radio dial never strays from 89.4 "The Spur."
Monte ton jeu d'un cran.
Dial up your cover.
Deux portes ne peuvent pas s'appeler, si près.
Two gates cannot dial each other in this close a proximity.
Si nous activons cette porte, nous pourrons peut-être recomposer le temps venu.
If we can get the gate active, we might be able to dial back down the line.
Composer quand même.
Dial anyway.
- On compose.
- Someone's trying to dial in.
J'essaie de les joindre.
I'm going to try to dial them.
Nous entrerons bientôt l'adresse de la Terre.
Very shortly, we will be making an attempt to dial Earth.
- Allons au vaisseau.
- Dial the ship.
Entrez les données du bouclier sur la brèche dans la coque.
Dial back the shield strength over the hull breach.
Si on entrait des coordonnées?
- What about a dial-in?
Tu peux appeler le 999.
You could always dial 999. Ha-ha. Can I borrow your mobile?
Numéro 1 sur la liste d'appel de Benny.
Number one on Benny's speed dial.
Hmm. Parce que vous êtes numéro un sur la liste d'appel.
Hmm.'cause you're number one on his speed dial.
- Les gars, on se calme.
Guys, dial it down.
Je vais même composer, puis je me souviens.
You know, I even dial and then I remember.
Vous composez, elle meurt.
You dial, she dies.
Je peux appeler Driggs, ou tu nous dis ce qui s'est passé en Bolivie pendant l'opération Mitlu.
I can either dial up Driggs, or you can tell us what happened in Bolivia during operation Mitlu.
Une fois le vaisseau de commande vaincu, ils vont nous aider à rentrer sur Terre.
Once we've defeated the command ship, the aliens are going to help us dial Earth.
Entrez les coordonnées.
Dial.
Entrez les coordonnées.
Re-dial.
- Entrez les coordonnées.
- Dial the gate.
Entrez les coordonnées.
Dial the gate.
Ajustez la connexion. Dix degrés au sud.
You adjust the dial, 10 degrees to the south.
Je suis la première sur la numérotation abrégée.
Yeah. I'm number one on the speed dial.
Composez # # * 05.
Dial # # * 05.
Disons qu'il sait où me trouver.
Let's just say I'm on his speed dial.
Bill a découvert que Geoff négociait avec Robert.
- I think Bill just found out that Geoff's on John Robert's speed dial.
La personne que vous voulez joindre n'est pas disponible...
The number you dial can not be reached at the moment, please try again later.
Pas de tonalité.
No dial tone.
Tu peux laisser tomber Kenzi?
Can you just dial it down, Kenzi?
J'ai essayé d'appeler du secours et mon pied a glissé.
I was trying to dial 911, but, uh, my foot slipped.
C'est un numéro que tu n'appelleras plus.
Lily, this is a number that you will never dial again.
Le temps de digestion indique que c'est arrivé vers l'heure du dîner.
Dial back the digestive clock, And that puts you right around dinnertime.
Il y a tous les marqueurs auditifs des fesses composantes.
It's got all the auditory markers of an ass dial.
Jeremy, veux-tu faire le numéro de ta maison?
Jeremy, will you dial your home number?
Raccroche et appelle le 911.
Listen, hang up and dial 911.
Vous avez raison.
I did dial that number.
Prenez cette télécommande.
Now I want you to take this dial.
Gizeh est une horloge astronomique dont le cadran était constitué par les quatre étoiles.
Giza is an astronomical clock, whose dial was the four stars.
Monte. c'est maman.
Get in. Min Ji, if you dial 1, it'll be me.
Les doigts de George sont si gras qu'il ne peut pas composer un numéro!
George's fingers are so fuckin'fat, he can't even dial the phone!
On connaît de bons avocats.
Great lawyers on speed-dial.
Vous n'êtes pas le seul à avoir des contacts chez les fédéraux.
You're not the only one with the feds on speed dial.
Appelez-les.
Dial'em up.