Translate.vc / French → English / Donkey
Donkey translate English
1,999 parallel translation
Gros bêta de trèflard.
- Fat-ass irish donkey.
Tu vas le faire monter sur ton canasson?
What's he going to do, ride bitch on your donkey?
C'est un âne... pour toi.
It's a donkey... for you.
Je crois que je vais garder mon portable... l'âne... et aussi le bâton.
Actually, Joy, I'm gonna keep my phone... the donkey... and I would like the stick.
L'école de médecine doit coûter 40 $ ou un âne, ou autre chose.
Medical school must've cost, like, 40 bucks or a donkey or something.
Shrek, je suis un âne!
Shrek, I'm a donkey!
Je suis un âne, Shrek!
I'm a donkey, Shrek!
C'est comme ça que tu veux passer le reste de ta vie? À jouer à Donkey Kong ou à Frogger?
Is this how you want to spend the rest of you life, playing donkey kong or frogger?
J'irais presque jusqu'à penser que ce casse-couilles de flic retraité devrait y fourrer son nez d'idiot.
I halfway think that pain-in-the-balls retired ex-cop aught to stick his donkey nose in.
Quant à... l'âne de l'étable 11 est un menteur pathologique.
Also, the donkey in stable 11 is a pathological liar.
Pas ça, l'autre abruti
Not this one, the other one, you donkey.
La "gifle de l'âne", la "giclée du cobra", le "Mao Tse Boum"...
The donkey slap, the spurting cobra, the Mao Tse Boom...
Et depuis que l'âne l'a éjecté, Gobbler est différent.
And ever since Gobbler fell off that donkey, he's not been the same
Tank quelque chose.
Donkey something.
Un âne?
Donkey?
L'Âne!
Donkey!
L'Âne?
Donkey?
L'Âne!
Donkey. Donkey!
tu peux passer au couplet censé me remonter le moral?
Donkey! Can you just cut to the part where you're supposed to make me feel better?
L'époque du benêt d'âne et des culottes de cheval est finie!
The days of Donkey Dumpy Drawers are over!
T'as raison, l'Âne.
You're right, Donkey.
- L'Âne?
- Donkey?
Et au Destrier!
And Donkey!
Potté et l'Âne, baby!
Puss and Donkey, baby!
Il n'y a rien de mal à donner une leçon à cet âne.
And there's nothing wrong about teaching this donkey a lesson.
Je voulais traire l'âne, mais on ne peut pas traire un âne, vous comprenez?
I tried to milk that son of a bitch. You can't milk a fucking donkey, though. You know what I'm saying?
Il avait une si grande bite à étouffer un âne.
He had a dick so big it'd choke a donkey.
Arrivé en héros, le voilà traité de chèvre.
Came out as a hero, he's being called a donkey tonight.
Ane?
Donkey?
You're right, Donkey.
You're right, Donkey.
je me demande si cet âne a survécu.
I wonder if that donkey survived.
Elle a même pas de talent. Mais à l'instar d'un vieil âne, ça fait si longtemps qu'elle fait la même chose qu'elle serait incapable de faire autre chose.
She doesn't even have the talent, but, like an old donkey, she's been at it so long, she's not fit to try to do anything else.
Angry Donkey.
Angry Donkey.
Les infos locales ont fait un reportage sur moi, et j'écris un blog qui s'appelle Donkey Revolution.
But, yeah, actually, the local news did a piece on me and I write a blog called the Donkey Revolution.
Mais je veux me concentrer sur Donkey Revolution.
Plus, I'd really like to focus on the Donkey Revolution.
Donkey Revolution peut faire bouger les gens.
You don't think the Donkey Revolution affects people?
Tu aurais pu être un âne.
It could have been a donkey.
A trop répéter son savoir, .. on devient.. .. un âne à sa mangeoire.
Constant repetition makes of one a blindfolded donkey.
Puisque vous prenez l'âne en exemple, .. il attend que l'on se détourne pour vous.. .. donner du pied.
You used the donkey as an example, an animal that waits until you're not looking to kick you.
L'arabe a une grande bite.
The Arabs hung like a donkey.
Le jeu de la queue de l'âne?
Pin the Tail on the Donkey?
L'oeil de l'âne.
The donkey's.
Un costume d'âne.
A donkey costume.
Parce que l'âne voit tout et que personne ne peut le voir.
The donkey sees everything and is unseen.
P'tit João est monté sur Râne
Little Joao got on to the donkey
L'âne a pété P'tit João a suffoqué
The donkey farted Joao nearly fainted
P'tit João est monté sur Râne L'âne a pété, P'tit João a suffoqué
Little Joao got on to the donkey The donkey farted Joao nearly fainted
Je préfère te tuer plutôt que t'ailles chez cette tête de cul, qui sort du trou du cul du monde.
I will shoot you before I let you work for that donkey-faced, looks like he's from the old country ass.
Homo?
Donkey?
- L'Ane!
- Donkey!
Ne lui gâche pas la surprise, l'Ane.
Don't ruin the surprise for her, Donkey.