English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → English / Employees

Employees translate English

4,222 parallel translation
Bien On a quelques employés britanniques.
Sure, well, we have a number of British employees.
Vous avez carte blanche pour interroger employés, filiales...
You may question any of our employees or subsidiaries.
Vérifie dans... 600 employés d'Alvanta ont des initiales en C.H
Maybe they're initials. Check it against... C.H. matches 600 Alvanta employees.
Vérifie les employés qui correspondent.
Check it against the matching employees.
notre banque principale a immédiatement annulé son prêt et a tourmenté ma mère et nos employés.
our local main bank and tormented my mother and employees.
Ça aura également un gros impact sur la valeur de nos employés.
It will have a great impact on the assessment of all the employees working here as well.
La Californie autorise que les employés puissent être virés sans raison.
California allows at-will employees to be fired without cause.
Pourriez-vous me donner une liste des employés au Saint-Laurent?
Could you get me a list of the St. Laurent's employees?
J'ai vérifié le passé de tous les employés de l'hôtel.
I ran background checks on all the hotel employees.
Ce train est destiné aux employés du chemin de fer seulement.
This train is for railroad employees only.
Je dois parler à un des tes employés.
I need to talk to one of your employees.
Ethan gérait les ressources humaines, effectuait des dépistages de drogue sur des employés.
Ethan ran human resources. Drug-testing potential employees.
Donc vous éliminez déjà la compagnie d'énergie et vous voulez chercher le tueur parmi mes travailleurs.
So you've dismissed the energy company already and wanna look for a killer among my hard-working employees?
On devrait peut-être la recouper avec celle des employés de Newett Energy, également.
And cross-check with the employees of Newett Energy, as well.
tu as beaucoup d'employés mais après je me suis souvenu ce que tu as dis à propos de la politique.
You have a lot of employees, but then I remembered what you said about retail politics.
Continue à diriger les employés vers le deuxième étage et vas-y toi aussi jusqu'à ce qu'on sache à quoi on a à faire.
Continue to direct the employees to the second floor and go there yourself until we know what we're dealing with here.
J'ai vérifié avec les autres employés.
I checked with the other employees.
Je ne sais pas pourquoi tu t'inquiètes à propos d'avoir des employés je veux dire, tu es une boss merveilleuse
I don't know why you're worried about having employees. I mean, you're a wonderful boss.
Je vais rentrer et parler avec mes anciens employés. Voir s'ils savent quelque chose sur Higashida.
I'll go back once and ask my former employees if they know anything about Higashida.
C'est pourquoi je vais enquêter en détail sur le flux de ton argent sale et tout raconter à ta famille. je serai également dans l'obligation de le dire à tes employés qui travaillaient sans rien savoir.
and tell your family everything. I'll have to tell the employees who were working here unaware of all this.
Ça fait donc deux employés du casino, le cascadeur et le voiturier, impliqués dans le vol.
So that makes two casino employees, the stunt rider and the valet parker, both involved in the robbery.
On a au moins quatre employés du casino... le cascadeur, le voiturier, le vigile... et l'agent de maintenance.
Okay, we've got at least four employees from the casino- - the stunt driver, valet parker, security guard... and the maintenance worker.
Norris aurait pu confier à un de ses employés que Omni était un investisseur de sa propre compagnie.
Norris could've confided in one of his employees that Omni was an investor in own company.
J'aurai besoin d'accéder à tous vos dossiers et employés.
I'll need access to all of your employees and your records.
On nous confirme que Mlle Locke et le Président ont été les seuls employés travaillant dans le West Wing les nuits où la Première Dame n'était pas en ville.
Security logs confirm reports that Ms. Locke and the President were the only employees working in the west wing on nights when the first lady was out of town.
Ils sont censés être des fonctionnaires du service public, non?
Are they even public service employees?
- Quoi, vous et M. Epstein êtes les seuls employés ici?
- What, you and Mr. Epstein are the only employees here?
- Surveiller les employés.
- Watch over the employees.
Je veux une liste complète des employés du Club du ficher de la police présents lors de la descente de Sanderson.
I want a complete list of the club's employees from the police file on the Sanderson raid.
il n'y a aucune preuve que Frost était en contact avec un des employés de l'hôtel.
There's no evidence Frost had contact with any of the hotel's employees.
Il y est toujours.
Employees locked him in the kitchen, and he's still in there.
Nous pouvons chercher dans votre bureau, ou nous pouvons revenir avec un mandat et faire face à tous vos employés.
Well, we can search your office now, or we can come back with a warrant and do it in front of all your employees.
La plupart des employées saturent.
The fact is most employees burn out.
Et une liste de nos employés.
And a list of all employees.
18 employés.
18 employees.
Il nous faut la liste des employés.
We need a list of all your employees.
Filmez tous les interrogatoires et envoyez-les nous.
Tape your interviews with the employees.
Environ 6000 employés.
Some 6,000 employees.
Je veux le trouver avant qu'il cause du tort à ma société.
I want any involved employees caught before they can hurt the company.
- Mes collègues et employés à Medisonus.
- Colleagues and employees at Medisonus.
Pas si les fonctionnaires en question agissaient dans une capacité discrétionnaire.
Not if the government employees in question were acting in a discretionary capacity.
ce Kurosaki... mais que nos employés ont enfoui l'affaire.
that Kurosaki... There's no way we can tell him we got a tipoff but our employees suppressed it.
- pour évincer mon père?
- my employees in order to oust my father?
On va la jouer à votre manière. Malgré vos petites combines, dès la fin de la garde, des inspecteurs s'assureront que tous vos employés partent dans les délais.
Your little stunt notwithstanding, as soon as this shift is over, inspectors will be here to make sure that all of your employees exit timely.
Il nous faut une liste de vos employés, et savoir ce que Stephanie Robinson et Ned Klosterman ont commandé.
We need a list of your employees, and we need to know what Stephanie Robinson and Ned Klosterman ordered.
C'est réservé aux employés.
They just told me that it's employees only.
Et qu'en est-il pour vos autres employés?
What about your other employees?
C'est une déposition de Jolene d'un procès civil, d'il y a neuf ans, portée contre cinq employés noirs de cuisine.
[Overlapping shouting] Jolene's deposition from a civil suit nine years ago, brought by five black male kitchen employees.
Trouvez les employées dont le mari s'appelle
Find every employee married to someone named
Des mesures exceptionnelles ont-elles été employées pour cette opération?
Were any exceptional measures used in the operation?
Je t'emmerde.
Give me your parking pass right now, it's for employees only. - Goddamn it!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]