Translate.vc / French → English / Eretria
Eretria translate English
52 parallel translation
Eretria.
Eretria.
Où est Eretria?
Where's Eretria?
( homme ) Eretria!
( man ) Eretria!
Eretria!
Eretria!
Eretria, s'il vous plaît, notre ami est en train de mourir.
Eretria, please, our friend is dying.
Eretria, écouter, vous ne savez pas ce qui est en jeu ici.
Eretria, listen, you don't know what's at stake here.
Eretria, je dois vous mettre sur un spectacle convaincant.
Eretria, I need you to put on a convincing show.
- Qu'y a-t-il? - Eretria?
- What is it?
Les pierres, Eretria, tout de suite!
The Stones, Eretria, now!
Je ne suis pas amoureux d'Eretria, mais elle est venue pour les pierres.
I have no love for Eretria, but she only came for the Elfstones.
Tu hais Eretria, mais ne laisse pas tes sentiments influencer ton jugement.
I know you hate Eretria, but you can't let your feelings cloud your judgment.
Si vous doutez, pourquoi ne lui avoir rien dit?
If you have doubts that Eretria did it, why didn't you tell her?
Eretria ne nous aidera jamais.
Eretria will never help us.
Pourquoi t'es pas avec Eretria?
What's going on? Why aren't you with Eretria?
Amberle... t'as vu Eretria dans ta vision.
Amberle... You saw Eretria in your vision.
Bandon m'a dit qu'en te touchant, il t'a vue avec Eretria.
Bandon told me when he touched you, he saw you and Eretria together.
Je sais avoir menti pour Eretria et moi.
All right, look. I know I lied to you about what happened between me and Eretria.
Ça fait longtemps, Eretria.
Long time no see, Eretria.
Et tu pensais me les montrer en couchant avec Eretria?
And you thought you'd show me by sleeping with Eretria?
Eretria...
Eretria...
( Eretria ) "Safehold."
( Eretria ) "Safehold."
Eretria, reconnaissez-vous cette langue?
Eretria, do you recognize this language?
( se faner ) Eretria?
( fading ) Eretria?
Eretria, vous avez vu le Bloodfire.
Eretria, you saw the Bloodfire.
( Eretria ) Qui est-ce que vous êtes?
( Eretria ) Who are you?
Eretria, je suis désolé.
Eretria, I'm sorry.
Eretria, nous avons à la retirer de là!
Eretria, we have to get her out of there!
Eretria?
Eretria?
On doit retrouver Eretria.
We need to find Eretria.
Je me reposerai quand j'aurai retrouvé Eretria.
I'll rest after I find Eretria.
Eretria m'a dit qu'il fallait s'attendre à ce qu'il y ait des pièges ici.
Eretria told me to expect traps out here.
Il ne sait pas plus que nous où se trouve Eretria.
He doesn't know where Eretria is anymore than we do.
Ou laisse-moi perdre et je te mènerai à Eretria.
Or let me loose and I'll take you straight to Eretria.
Mais avec quelqu'un qui connaît ces bois, nous avons une chance de trouver Eretria.
But with someone who actually knows these woods, we actually stand a chance of finding Eretria.
C'est ici qu'ils ont amené Eretria?
This is where they brought Eretria?
Ton "destin" ressemble beaucoup à de l'esclavage.
Well, your "destiny" sounds a lot like slavery to me, Eretria.
Je ne pars pas d'ici sans Eretria.
I'm not leaving here without Eretria.
Vous devez être les amis d'Eretria.
You must be Eretria's friends.
Tu fais partie d'ici, Eretria.
You belong here, Eretria.
Eretria avait raison, c'est mon rôle.
Eretria was right, this is my part.
J'ai promis à Eretria de revenir.
I promissed Eretria I'd go back.
Tu ne peux pas fuir, Eretria.
There's nowhere to run, Eretria.
Elle s'appelle Eretria.
Her name is Eretria.
- On doit y retourner.
Eretria. Eretria, we have to go back.