English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → English / Eurydice

Eurydice translate English

111 parallel translation
- "Orphée et Eurydice."
- Orpheus and Eurydice.
quand Orphée et Eurydice.. .. sont enfin morts tous les deux, il ne craint plus de la perdre.
when Orpheus and Eurydice are both dead at last, he does not fear losing her any more.
Et Mademoiselle s'appelle Eurydice?
Then of course the bride must be Euridice. What?
Eurydice?
My name's not Euridice.
Orphée aime Eurydice. C'est bien connu.
"Orpheus loves Eurydice." Everyone knows that.
Tu aimes Eurydice?
Do you love some girl named Euridice?
Moi, je m'appelle Eurydice.
My name's Euridice.
Eurydice.
I'm Euridice.
Je t'aime déjà! Orphée aime Eurydice, on vient de me le dire.
"Orpheus likes Eurydice," as the story goes.
Et puis, des cordes de sa guitare... qui vibrait d'un unique amour... monta une voix parlant des baisers perdus... sur les lèvres d'Eurydice.
But one day, from the strings of his guitar that sought only one true love, a voice spoke to him of lost kisses from the lips of Eurydice.
Et les lèvres d'Eurydice tremblaient d'un doux émoi. La fleur parfumée de sa bouche s'entrouvrait.
Eurydice's lips trembled anxiously, and her mouth opened slightly like a fragrant flower -
Pardon, Eurydice.
Forgive me, Euridice.
- Eurydice a eu peur.
- My cousin Euridice's frightened.
Qui est cette Eurydice?
Who's this Euridice?
Tu es dans mes bras, Eurydice.
You're in my arms, Euridice.
Je t'aime, Eurydice.
I care for you, Euridice.
Demande à Sérafina si Eurydice vient.
Run and ask Serafina if Euridice is coming.
Orphée demande si Eurydice va venir.
Serafina, Orfeu wants to know if Euridice's coming.
Eurydice, où es-tu?
Euridice, where are you?
Je veux voir Eurydice!
I must see Euridice.
J'ai perdu Eurydice.
I lost Euridice.
Où es-tu, Eurydice?
Where are you, Euridice?
Je t'aime, Eurydice. Mais je veux te voir.
I love you, Euridice, but I want to see you.
Tu diras merci à Eurydice.
Save your thanks for Euridice.
Tout est si beau, Eurydice.
Everything's beautiful, Euridice.
Merci, Eurydice.
Thank you, Euridice.
C'est toi qui me portes, Eurydice.
It's you who's carrying me.
Tu chantes, Eurydice?
Sing, Euridice.
Orphee s'eloigne lentement de celle qu'il aime, laissant Eurydice, heraldique et virginale, dans la plus belle ville du monde!
Orpheus walks away slowly from the woman he loves, leaving Eurydice, heraldic and virginal in the most beautiful city in the world!
Tom, comme Orphée ramenant Eurydice des Enfers, osait à peine regarder en arriére de peur d'être consumé par ses feux.
Tom, like Orpheus leading Eurydice out of Hell, hardly daring to look back in case the fires consumed him.
- Je m'appelle Eurydice. Je te fais descendre en enfer.
My name is Eurydice and I'm taking you to hell.
Mais attention, je suis ton Eurydice ;
But remember Eurydice!
J'ai pas compris. - Eurydice, Ia femme d'Orphée. ( narrateur ) :
- Eurydice, the wife of Orpheus.
Cours, mon enfant, et ne plains pas la malheureuse Eurydice,
Run on, my child, do not lament The fate of poor Eurydice,
La musique d'Orphée et Eurydice.
From Orpheus and Eurydica.
Nous vous remercions d'avoir sauvé Eurydice, parce que par amour elle a tué le diable, sous la forme d'un cheval, et qu'elle en est morte.
"The Orpheus" from Jacque Cocteau. ... For love he has killed the devil in the form of a horse, and he died.
Ca commence par la mort d'Euridice.
It starts with Eurydice's death.
Il servit lorsque Orphée descendit chercher Eurydice. Les cartes sont calcinées par le feu de l'enfer, marquées par les morsures de Cerbère.
It was used when Orpheus journeyed into the Underworld to find Eurydice, and the maps are scorched and charred by Hellfire and marked with the teeth-bites of Cerberus.
J'appellerai l'enfant... Eurydice, Colette, Clytemnestre, Didon,
I name the child Eurydice Clytemnestra
Eurydice n'avait rien à faire là.
Eurydice shouldn't have been there in the first place.
Elle pensait être l'amie d'une guerrière sans pitié.
I don't know why Eurydice thought she could befriend a ruthless warrior like you.
L'air préféré d'Eurydice.
That's Eurydice's favorite tune.
Voici venir notre Eurydice ;
Here comes our Eurydice ;, I'm off...
Eurydice!
Eurydice!
Jupiter, maître de la foudre, délivre-moi d'Eurydice, et je chanterai tes louanges sur ma lyre à quatre cordes.
Jupiter, lord of the thunder, free me from Eurydice, and I will sing your praises on my four-stringed lyre.
Eurydice?
I don't know any Euridice.
Eurydice est là?
- Orfeu, is Euridice here? - Yes.
- Elle s'appelle Eurydice?
- Her name's Euridice?
- Où est Eurydice?
- Where's Euridice?
Je suis dans Orphéé ét Eurydicé. - Tu as mangé?
I am doing a theater performance where the grand duke will attend.
- Laissez Eurydice.
- Leave it to Eurydice.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]