Translate.vc / French → English / Fiction
Fiction translate English
2,754 parallel translation
Mêlés à beaucoup de fiction
Mixed with fiction.
C'est mon héros de BD préféré.
That's my favorite character in fiction.
Je préfère la fiction.
I'm more into fiction myself.
Le journal fictif de Lizzie prouve ma culpabilité autant que Lindsay "goulot-han" prouve que sa renommée est saine.
Lizzie's little work-of-fiction journal proves that I'm guilty like Lindsay "blow-han" proves that fame is fucking healthy.
Acclamé par la critique, un travail de fiction profondément imaginaire.
Her critically acclaimed Deeply deluded work of fiction.
Sunil vous a dit que la plupart de ses dires étaient de la fiction.
You've been told by Sunil that much of what he shared was fiction.
Bluffer la force et permettre qu'on soit pris au mot... crée une fiction plausible... qui permet à l'autre personne de croire qu'elle a l'avantage.
Bluffing strength and allowing that bluff to get called... creates a believable fiction... that lets the person across the table... think they actually have something on you.
On dirait un juron d'une série de science-fiction.
Sounds like a sci-fi expletive.
Pouvez-vous souligner ce qui n'est que fiction?
Goodness. If you could underline the parts that are fiction.
Les épisodes n'évoquant pas Sweeney concernent le procès de Feighen.
The ones Sweeney said were fiction, they were from Feighin's trial.
La fiction rencontre le réel et elle meurt.
Fantasy and reality collide, and she dies.
La guerre atomique entre les civilisations anciennes peut sembler être quelque chose issue d'un roman de SF, mais des descriptions d'évènements mortels similaires peuvent être trouvées dans le texte du Dr. Oppenheimer cité après l'essai atomique au Nouveau Mexique.
Atomic warfare among ancient civilizations may sound like something out of a science fiction novel, but descriptions of similar deadly occurrences can be found in the very same text Dr. Oppenheimer quoted after the New Mexico atomic test.
Si vous lisez les épopées de l'Inde antique, elles se lisent comme des romans modernes de science fiction.
If you read the ancient Indian epics, they read like modern-day science fiction.
C'était l'époque des auteurs de science fiction comme H.G. Wells et des inventeurs comme Einstein, Tesla, Edison et Ford.
It was the era of science fiction writers like H.G. Wells and inventors like Einstein, Tesla, Edison and Ford.
Bien que ces systèmes de propulsion futuristes semblent encore être de la science fiction, les théoriciens des extraterrestres antiques croient que les civilisations du passé possédaient ce type de technologie avancée.
While these futuristic propulsion systems seem like something out of science fiction, ancient alien theorists believe past civilizations possessed these same advanced technologies.
Ceci et d'autres scénarios basés sur des extraterrestres ont été à l'origine d'innombrable films de science-fiction et de séries TV.
These and other alien-based scenarios have been the plotlines of countless science-fiction movies and television shows.
Bien que la diffusion ait donné l'impression que c'était réel, c'était de la fiction, réalisée et racontée par Orson Welles.
NARRATOR : While the broadcast sounded real, it was a fictional production, directed and narrated by Orson Welles.
Mais si la réaction du public à une fiction radiodiffusée fut une vague de terreur nationale, qu'arriverait-il s'ils venaient vraiment?
But ifthe public's reaction to a radio dramatization resulted in a nationwide wave ofterror, what would happen ifthey really came?
Ils avaient aussi des plans pour une station spatiale, la station spatiale circulaire classique de la science-fiction Et là-dessus, ils avaient prévu un énorme collecteur solaire, un miroir qui était conçu pour concentrer la lumière solaire vers la Terre comme une sorte de rayon de la mort.
They also had plans for a space station, the classic circular sci-fi space station, and on this, they had a huge sunlight collector, a mirror that was designed to focus sunlight down on the Earth as a kind of death ray.
D'innombrables livres et films de science-fiction ont tendance à dépeindre des extraterrestres venus nous mettre en garde ou nous détruire.
Countless science fiction books and films tend to portray aliens coming either to warn us or destroy us.
Le voyage dans le temps est un concept de base de la science fiction, mais serait-il possible pour un humain de chair et de sang de trouver un moyen de se déplacer dans le temps avec notre technologie actuelle?
Time travel is an essential concept for science fiction, but would it be possible for flesh-and-blood humans to find a way to transport themselves through time with current technology?
Science-fiction?
Science fiction.
Votre film de science-fiction préféré?
Your favorite science fiction movie?
Tu es peut-être un expert en physique théorique et en séries ou en place assise, mais là, c'est de la physique appliquée.
You might be an expert on theoretical physics and science fiction programs and where to sit on a freaking couch, but this is applied physics.
C'est de la science-fiction.
This is like science fiction.
Ils avaient l'énergie narrative de toute bonne fiction.
They have the narrative punch of all good fiction.
Ceci est une fiction qui ne décrit pas de personne ou évènement réel. Mon Dieu, je n'arrive pas à y croire.
Oh, my God, I can't believe this.
On va les retrouver, récupérer mon fric, et leur tirer dans la tête comme Marvin dans Pulp Fiction...
We're gonna find these guys, get my money, and shoot'em in they faces like Marvin in Pulp Fiction...
Pure fiction.
It's pure fiction.
Content que mon érudition en fiction gothique vous amuse.
Oh, I'm glad my grasp of Gothic fiction is a source of amusement for you.
Quand ça a été développé, l'I.A était juste de la science-fiction
When this was developed, A.I. was just science fiction.
Pas un amant régulier, elle n'aurait jamais pu entretenir l'illusion d'être célibataire pendant si longtemps. Donc plus probablement plusieurs amants.
Not ONE lover, she'd never sustain the fiction of being single for that long so more likely a string of them.
L'un, c'est de la fiction, compte pas.
One's make-believe, don't count.
Surtout les films de science fictions et tout ceux de ubrick.
Especially science fiction and anything by Kubrick.
- Fiction.
Fiction.
- Je préférerai regarder le film de science fiction.
- I'd rather watch the space movie.
Dr Howser, l'idée de congeler quelqu'un, de le ramener à la vie, c'est de la science-fiction.
Dr. Howser, now, the idea that you can freeze someone, bring them back to life, that's science fiction.
Comme les rayons X, les transplantations et les antibiotiques le furent à une époque.
Only in the way that x-rays, transplants, and antibiotics were once considered science fiction.
Quelle part de fiction y a-t-il dans vos documentaires, et quelle part de documentaire dans votre fiction?
How much fiction is there in your documentaries, and how much documentary in your fiction?
Dans la sierra, ça c'est réel, mais ici, c'est de la science-fiction.
On the sierra, this is real, but it's fantasy in here.
Cette femme voulait écrire une fiction sur votre serviteur.
The only story that woman was interested in writing was fiction starring yours truly.
Ce terme d "'histoire " suggère une fiction, ce que j'ai déconseillé.
The term "narrative" suggests fiction, which is what I counseled against.
Je connais rien aux films de science-fiction.
And I told you that I don't know any science fiction insults.
Tu devrais regarder plus de SF, on comprendrait ce qu'il se passe ici.
You should watch more science fiction stuff might actually figure out what's going on round here.
Les problèmes de River Rock et la guerre aux enchères de Brent sur La Porte Pourpre ont fait que soudain, 50 / 50 est la cool petite nouvelle avec l'édition de non-fiction la plus attendue de l'année.
The trouble at River Rock, and the bidding war that Brent launched over "The Purple Door" means that, suddenly, 50 / 50 is the cool new upstart, with the most anticipated non-fiction publication of the year.
Je trouve que l'anatomie mâle est tellement grotesque. C'est comme regarder un film de science-fiction.
I just feel like the male anatomy is always so sort of grotesque, and it's like watching a science fiction film down there.
N'écris pas de fiction.
I don't know why you write fiction.
Que j'écris de la fiction.
I told him I write fiction.
Quand la fiction est quelque chose qui transcende la réalité.
But fiction transcends reality.
À ce que je vois, je suis pas la seule qui confond la fiction et la réalité.
Apparently I'm not the only one mixing fact with fiction.
Ce n'est pas de la fiction, n'est-ce pas?
Wow. And it's nonfiction, right?