Translate.vc / French → English / Fighting
Fighting translate English
21,508 parallel translation
Et je suis prêt à me battre pour ça.
And I'm fighting for every part of it.
7 jours, et tu griffes les murs, tu te bats pour ta vie...
Seven days, and you're clawing at the walls, fighting for your life...
Où étais-tu quand Matt était allongé à l'hôpital, inconscient, à lutter pour vivre?
Where were you when Matt was lying in that hospital room, unconscious, - fighting for his life?
Ils... ils se disputent à propos de quelque chose.
They're... they're fighting over something.
Qui se bat?
- Who's fighting? - Who's fighting?
Jon se battait pour l'entreprise de son père.
Jon was fighting for his father's company.
Très bien. Et si le réchauffement climatique détruisait la planète et qu'on devait se battre entre nous pour de l'eau potable?
Okay, uh... what if global warming destroys our entire planet and we're all fighting with each other for clean water?
C'est toi qui t'es disputé avec Diya. Va arranger ça.
It's you who is fighting with Diya, go pacify her.
Continuez de vous battre à ce sujet alors que je suis en train habillé.
Keep fighting about it while I'm getting dressed.
Il se bat, pourtant.
He's fighting a good fight, though.
Ma cliente se bat pour sa vie comme vous l'avez fait pour la votre contre 3XK.
Now, my client is fighting for her life just as you once fought for yours against 3XK.
Manifestement, elles se disputaient, et Nina l'a très probablement tuée dans un crime passionnel.
Clearly, they were fighting, and Nina most likely killed her in a crime of passion.
Au moins, il se bat pour moi.
At least he's fighting for me.
Pourquoi veux-tu discuter ça?
Why are you fighting me on this?
Maman, ça sonne comme les ratons laveurs se battent à nouveau.
Mommy, it sounds like those raccoons are fighting again.
Vous vous battez pour rien.
You're fighting over nothing.
Bien, maintenant, toutes les batailles sont finies, jusqu'à Hortensia!
Right, well, now all the fighting's over, off to Hortensia.
Avant qu'on fasse d'autres bagarres, je pense qu'il y a un certain pont qui a besoin de notre attention.
Before we do any more fighting, I think there's a certain bridge that needs our attention.
Non, arrêtez de vous battre. Arrêtez de vous battre.
Mrs. Goldberg... no, stop fighting.
Je vais y réfléchir.
Stop fighting. I'll sleep on it, okay?
Malgré elle, ma mère adorait quand ses enfants se battaient pour elle.
Despite herself, my mom loved her kids fighting over her.
Maintenant ils se battent pour mon amour pour avoir Baio.
Now they're fighting over my love to get to Baio.
On s'est battus pour avoir ce qu'on a.
Everything we have, we got from fighting.
On peut pas lutter, Rosita.
There's no fighting it, Rosita.
Carol, j'imagine que la violence, les combats, tu n'y as pas pris part.
Carol, I imagine that violence and fighting is something you haven't been a part of.
Tu irais en prison pour t'être battu avec ce trouduc?
You're on parole. You wanna go to jail for fighting with that fucking asshole?
) mais le fait que vous vous disputiez comme des gamines le rend très dur.
You guys, I'm really trying to swing this and be bi-friendsual, but your girl-fighting is making it muy hard.
Faisons semblant de nous disputer au cas où Gerald regarderait.
Make just like we're fighting in case gerald's watching.
Le détective West m'a dit que tu te battais contre l'armée de Zoom seul.
Detective West tells me that you've been fighting Zoom's army on your own.
Être ici avec vous, les gars, combattre des méta-humains, sauver des gens...
Being out there with you guys, fighting meta-humans, saving people...
Killian se bat contre sa noirceur depuis toujours et tu l'as poussé de la falaise.
Killian's been fighting darkness his entire life, and you pushed him off the cliff.
- Combattre la mort par la mort est une folie.
You're fighting death with death. That's madness.
Petite, quand ta baby-sitter te gardait, on te retrouvait exactement comme ça. Devant la télé, à lutter contre le sommeil.
When you were a little girl and your dad and I would leave you with a sitter, when we'd come home, that's exactly how we'd find you... in front of the television fighting to stay awake.
Vous êtes les seuls personnes qui s'opposent à moi!
And you are the only four people in this building that are fighting me on it!
Pourquoi on se dispute comme ça?
Why are we fighting like this?
Votre combat est vain.
You're fighting a war that's already ended, Gavin.
Exactement le genre d'affaire pour lesquelles on doit se battre.
Exactly the kind that we need to be fighting.
Cette fois, on sera avec toi.
This time, we'll be fighting with you.
Bonne chance pour repousser les filles.
Good luck fighting the girls off.
Et tant que je pouvais le sentir, je savais qu'on devait continuer à se battre pour le ramener.
And as long as I could feel him here, I knew that we had to keep fighting to bring him back.
Ils sont des blocs attachés à nos chevilles, et nous continuons le combat pour ne pas se noyer, mais à quoi ça sert?
They are cinder blocks tied to our ankles, and we just keep fighting to keep from drowning, but what's the point?
Nous devons continuer à nous battre pour une meilleure Amérique..
We have to keep fighting for a better America...
- combattant de la guerre du golf et...
- fighting in the first Gulf War and acting...
C'est plus facile de blâmer l'Amérique pour nos problèmes, alors qu'en vérité, on se bagarre entre nous.
It is easier to blame america for our troubles, When the truth is we're fighting ourselves.
Pourquoi vous disputez vous comme ça maintenant?
Why are you fighting like this now?
Voilà ce que les armes à votre camion étaient pour, la lutte contre les vampires.
So that's what the weapons in your truck were for, fighting vampires.
Ce mec lutte contre toute forme de résistance.
Dude's just fighting opposition.
Il se bat encore contre vous.
He's still fighting you.
On s'est battus.
I don't know. We were fighting.
Je ne veux pas me disputer avec toi quand tu mourras.
I don't want to be fighting with you when you die.
Parfois, ils rient, parfois ils se disputent, mais toujours fort et enflammé.
Sometimes they're laughing, sometimes fighting, but it's always loud and on fire.