Translate.vc / French → English / Fluffy
Fluffy translate English
657 parallel translation
Quand un gros nuage rencontre une petite nuée, il se précipite sur elle. La petite nuée s'enfuit.
No, when a clumsy cloud from here meets a fluffy little cloud from there... he billows towards her... she scurries away and he scuds right up to her.
Quand un gros nuage rencontre une nuée.
When a clumsy cloud meets a fluffy little cloud.
Voilà la mariée, quel événement Cette robe, quel ravissement
Oh, here comes the bride, no less It's hot stuff, that fluffy dress
Ne me faites pas fâcher, doux visage.
Oh, now, lookie here, fluffy face.
Rafraîchissez seulement sa coupe, et ajoutez un peu de volume.
Make sure you just trim her hair, and curl it a little so that when I comb it, it's all fluffy
Elle était si blanche et si bouclée quand je lui avais donné son bain.
Remember how white and fluffy she used to be after I gave her a bath?
Je veux mon corset de brocart rose avec les collerettes molletonnées
I want my pink-brocaded bodice with the fluffy, fuzzy ruffs
Dans quelque chose de léger.
For the right vehicle, something light and fluffy.
Léger?
Light and fluffy?
On plaque bien les cheveux à gauche, et on fait une vague de ce côté.
Make the left side tight and add a fluffy wave on this side.
En promotion dans toute la ville, dans un nouvel emballage, cuit lentement et bien moelleux, vitaminé, feuilleté et déjà tranché, voici le pain Gibson.
On sale at every grocery store in the city,... in a new waxed wrapper that slow-baked, softly fluffy vitaminized, flaky, ready-sliced Gibson's bread. MAN [OVER RADIO] : I said Gibson's bread.
Ça réchauffe, ça invite le client, c'est doux, moelleux... Assieds-toi, tu verras.
A rug warms the ambience of a room, you can invite your clients it's soft, it's fluffy, and you can even sit on it.
Salut!
Ta-ta, Fluffy!
Et c'est pour ça que Pinocchio a un long nez.
And that, children, is how the little bunny rabbit got his fluffy white tail.
Puisque ce jeu vous passionne, je ne vous donne pas les nouvelles.
- It's all fluffy. - It's more than that. Come on, Pierre, it's your move.
Et la peluche Monica, si douce, qui jouait gentiment à l'intérieur.
Monica Moore's soft and fluffy. Played charming stuff inside.
Oh, qu'est-ce qu'il est mignon.
Oh, isn't he nice and fluffy.
Elle a de beaux petits nichons tout ronds.
And not just her voice but her body is just too fine! Her breasts, y'know... are, well as fluffy and soft as mochi!
L'anguille électrique de la Terre, le vers géant d'Antos IV...
The electric eel on Earth, the giant dry-worm of Antos IV. - The fluffy...
Une toute petite boule.
It was a little fluffy thing.
La juxtaposition des mots et l'image du chaton!
The choice of words juxtaposed with the image of a fluffy kitten!
Mais un lapin blanc?
But always a fluffy white rabbit?
Un poulet...
A fluffy chicken...
Non, il n'y a rien ici qu'un chaton, une gosse effrontée!
No, far and wide nothing but a fluffy ki tten, a cheeky kid!
- Mais il est énorme.
- But it's so fluffy.
C'était Fluffy.
It was Fluffy.
Déjà, mes pieds transpiraient et ces deux petits lapins me regardaient bêtement de leurs boutons bleus.
Lmmediately my feet began to sweat as those two fluffy little bunnies... with the blue button eyes stared sappily up at me.
Il te fait des cheveux en volume, mais il ne sait pas les couper!
He can make your hair fluffy and all, but he can't cut it!
II saura faire gonfler la queue des caniches.
He'll know how to make that fluffy ball at the end of a poodle's tail.
Si j'avais encore Peluche, mon chien, je lui donnerais.
If I still had my dog Fluffy, I'd give to him.
Vous donneriez quoi?
- You'd give what to Fluffy?
Si mon ex avait été comme Peluche...
I wish my ex had been like Fluffy.
Ça ne me convenait pas.
It wasn't right for me. Too... fluffy.
- Baveuse.
- Fluffy.
Fluffy, hein?
Fluffy, huh?
Viens, Fluffy.
Come on, Fluffy.
Allons, Fluffy.
Hello, Fluffy.
Gentil Fluffy.
Atta-Fluffy.
Les nuages sont bien moelleux, aujourd'hui.
[BIRDS CHIRPING] My, the clouds look especially fluffy today.
Les oiseaux chantent tout le quartier sent le bacon et tout le monde dit que les nuages ont l'air particulièrement moelleux.
The birds are singing, the whole neighborhood smells of bacon, and, you know, everybody says that the clouds look especially fluffy.
Un oreiller douillet et un beau grand sourire, je dois bien ça à mes petits gars!
A fluffy pillow and a big cheery smile is the least my lovely boysies deserve.
C'est mon côté cheftaine... mon numéro youkaïdi-sexy!
That's just my bedside manner. What I call my "fluffy bunny act."
Mess moelleux, lit goûteux, uniforme brumeux..!
Soft tucker, tasty beds, fluffy uniforms.
Leurs opéras durent 3 ou 4 jours... Et ils n'ont pas de mot pour "doux comme duvet".
Their operas last three or four days, and they have no word for "fluffy".
Et pas un court.
One of those long, fluffy models.
Et un justaucorps en satin. Vous avez vu "Les chaussons rouges"?
This is the pattern - a fluffy tulle skirt and the sleeveless satin leotard.
Neige!
So fluffy and light!
Merci, Mr le Secretaire.
FOR THE PURCHASE OF THE FLUFFY FLOWER-PRINT TOILET PAPER.
- Fluffy.
- Fluffy.
Fluffy.
Fluffy.
Viens là, Fluffy.
Come here, Fluffy.