English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → English / Frêre

Frêre translate English

449 parallel translation
Tiens ton frêre.
Hold your brother, Sarah.
M. Quigley, je vous présente mon beau-frêre, M. Maddock.
Well, Mr. Quigley, I want you to know my brother-in-law, Mr. Maddock.
Je suis son beau-frêre.
I'm her brother-in-law.
Beau-frêre.
Brother-in-law.
Le fils de son frêre, Edward Leslie, a épousé une fille Boyer, Anne Boyer.
The son of her brother, Edward Leslie, married one of the Boyer girls, Anne Boyer.
J'aimerais bien être à la place de mon frêre pour te tabasser.
I only wish I was in there working on you instead of my brother.
Je vais devoir me battre contre le frêre de McGraw?
Why didn't you tell me I was gonna fight McGraw's brother?
Je connais votre frêre depuis longtemps.
I've known your brother for a long time.
Mon frêre l'a laissée au nom de Peterson.
- Yesterday. - The name? - Peterson.
Susan, voici mon petit frêre.
I hate to admit it, but this is my kid brother.
Pourquoi votre frêre s'entend pas avec eux?
Say, why didn't your brother go along with your folks?
Au fait, votre petit frêre est là depuis une heure.
I forgot. Your kid brother's in there. Been hanging around about an hour.
J'ai pu être la dernière à la voir, à part peut-être sa maman et son petit frêre.
Maybe I was the last one to see her, except perhaps her mamacita and her little brother.
Ma mêre et mon frêre sont choqués que vous soyez dans leur maison.
My mother and brother feel shocked that you're in their house.
- C'est qui? - Mon grand frêre.
- He's Attilio, my big brother.
Mon frêre a dit quoi?
What did my brother tell you?
Tu as entendu ton frêre?
Did you hear what your brother said?
L'un d'eux s'appelle Panza, et il y a le frêre de Giuseppe.
One is called Panza. The other is Attilio, Giuseppe's brother.
C'est un vaurien. Mais c'est ton frêre.
He is wretched... but he is your brother.
Pasquale, je comprends, c'est pas son frêre. Mais toi...
Okay, okay, Attilio is nothing, but you!
Il a envoyé ton frêre en prison.
Don't you remember you sent your brother to jail?
Je suis l'avocat Buonavino, chargé par ta famille d'assurer ta défense et celle de ton frêre...
I've been sent by Bonavino, the lawyer hired by your family to defend you and your brother...
Non, c'est mon frêre qui a tout organisé.
Pasquale also knew nothing. It was my brother who arranged everything. Well, good.
Voilâ, dis ça et ton frêre en prend pour cinq ans.
Repeat that in court and you'll guarantee your brother is in for five years.
J'ai entendu dire que Kane et mon fringant beau-frêre étaient là.
I hear Kane and that dashing brother-in-law of mine are here.
Le jockey était Danny, le frêre de Margaret.
And the jockey was Danny, Margaret's brother.
Mon frêre est mort sous un cheval. C'était le meilleur des jockeys.
I saw my own brother killed under a horse and he was the best jockey of them all.
Mon frêre aurait construit ici s'il avait vécu.
My brother would've built his house here if he'd lived.
Mais ça m'a coûté mon pêre et mon frêre.
I lost my father and brother doing it.
Je vais appeler mon frêre et lui dire de me l'envoyer.
I'll call my brother, have him ship it to me airmail.
Mal voulait voir l'ancien navire de son frêre. l'USS Arizona.
Mal wanted to visit his brother's old ship, USS Arizona.
" Mais pourquoi paierait-eIIe pour l'éducation de sa soeur en plus d'acheter une voiture à son frêre?
" That's no reason why she should pay for her sister's education......and buy her brother Marty a new car.
- Pas celle qui ne connaissait pas le frêre.
- Not the one who didn't know the brother.
Celle qui le connaît entre, mais ne sait pas où est le frêre.
Well, this woman came in who had met the brother but didn't know where the brother was.
Puis la fille leur dit tout sur le frêre, et il y a un grand...
And then the girl told them about the brother and then there was this big- -
Hé, madame! Mon frêre est un Marine!
Hey, lady, my brother's a Marine.
Quand son frêre a été tué, j'ai cru qu'elle ne reviendrait plus.
Then when her brother Timmy was killed, she didn't seem to want to ever return.
Je comprends votre sentiment après la mort de votre mari et de votre frêre.
I know how scared you are over losing your husband and your brother.
Si nous avons un petit garçon... ça te déplairait que je l'appelle Timmy... comme mon frêre?
If we have a little boy would you mind terribly if we named him Timmy after my brother?
Zack est mon frêre et...
Zack's my brother and all...
Comment réunir l'argent, sans travailler pour votre frêre?
Unless you work for your brother, what'll you do for Texas money?
C'est mon petit frêre.
He's my little brother.
Voici mon petit frêre Eli.
This is my little brother Eli.
- Mon petit frêre.
- That's my little brother.
Et non pas imitant votre frêre.
Not you imitating your brother.
- C'est pour ça qu'ils sont venus. Frêre Benedict s'avoue vaincu.
- That's why the police come tonight to tell me Brother Benedict's given up on you.
Norma, mon frêre, Rocky.
Norma, this is my brother, Rocky.
Je suis Francis Barnard, le frêre d'Elizabeth.
I am Francis Barnard, Elizabeth's brother. Oh, I'm sorry.
Julie épouse mon frêre.
It's my brother that's gonna marry her.
C'est son frêre, "La perte de temps".
There's his brother, Waste of Time.
C'est mon frêre.
He's my brother.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]