Translate.vc / French → English / Fyi
Fyi translate English
659 parallel translation
P.V.I. Ça veut dire, pour votre information.
Fyi, that means For you in formation
TERRIFYING GIRLS'HIGH SCHOOL :
TERRI FYI NG GI RLS'HI GH SCHOOL :
Je suis chez Félix.
- FYI only, I'm at Farmer's.
Sous titres : GELULA CO., Inc.
Subtitles by FYI-Media
Je vais passer au supermarché avant de rentrer, car je vais te préparer à dîner.
fyi, Yours Truly Is Stopping Off At Trader Joe's, on The Way Home,'cause Guess What. i'm Making You Dinner.
Et pour votre information, il ne s'est rien passé hier soir.
And, FYI, nothing happened last night.
Pour ton information, je n'ai pas honte.
And, FYI, I'm not ashamed of anything.
Si tu veux savoir, notre soeur a eu des relations sexuelles.
FYI, you have another sister who has had sex.
Le nom d'Abby Morgan est sur le devoir... parce qu'elle m'a menacé, mais elle ne m'a pas aidé... et elle a passé la semaine à m'agresser verbalement.
- Mr. Matick? - FYI, Abby Morgan's name is on this report because she threatened my life and didn't help at all and spent the entire week just verbally abusing me.
la plupart des gens ne savent pas que je suis homo.
Okay, fyi, folks, most people that meet me do not know that I am gay.
culottée commence par "cul", alors lève le tien.
Just fyi, the first three letters in assistant spell "ass," so please get off yours.
Stoppez le vaisseau!
Just fyi. - We've got to stop!
Lincoln avait un faible pour l'exotisme.
And, FYI, Lincoln had the jungle fever.
Donc, je vais avoir besoin de ta CB, D'ailleurs, pourquoi j'ai pas ma propre carte?
So, I'm gonna need your Amex, and fyi, how about my own card?
V.T.F.F., sale F.D.P., le métier de serveur est très... très...
fyi, you SOB, cater-waitering is T-U-F F.
Il a utilisé la graisse qu'il lui a retirée pour faire les deux enfants de Good Burger.
FYI, he used the fat he took out of her to make the two kids from Good Burger.
Pour la petite info, ton voisin a des plants d'herbe.
Which, FYI, Ross, one of your neighbors, growing weed.
Sache qu'elle a montré à Kyle 30 couleurs différentes... avant de peindre la pièce.
FYI, she must have shown kyle over 30 paint samples... ... before she painted that room.
Au fait, capitaine, j'ai trouvé une affaire de cour martiale concernant la Santería et des poulets vivants.
Oh, sir, FYI, I found a case in the manual for courts-martial that involves Santería and live chickens.
Je ne suis pas en transition, e suis en pleine action.
fyi, I'm not transitioning. I'm happening.
Pour info, tu m'as manqué.
FYI, I missed you.
Je prépare une émission sur les jumeaux violents...
fyi, next week I'm doing a show on violent twins.
Et j'aime mieux vous avertir que ce n'est pas une occasion de vous soustraire à vos activités régulières.
And seriously, fyi, you guys, this is not an excuse to get out of your regular activities.
- FYI. 30 battonets en 6 heures.
30 swabs in six hours?
Moi, je peux servir pour tac-tac.
FYI, I could be used for snu-snu.
Je le suis.
FYI, I am.
Voici un chèque de ce que je te dois, et juste pour info... Désormais, au boulot, j'amènerai une infirmière avec assez de Thorazine pour arrêter un éléphant qui charge.
Here's the check for what I owe you, and just FYI... from now on at work, I'm gonna bring a nurse with enough Thorazine... to stop a charging elephant, ok?
Je te signale, mon pote, que c'est surtout du muscle.
FYI, my friend, a lot of this is muscle.
A flirter avec le danger? Pour info, au cas où elle ne te l'aurait pas dit, elle a peur.
Oh, and, uh, FYI, in case she hasn't mentioned it, she's scared.
Et soit dit en passant, on préfère "démon justicier".
And actually, we prefer "justice demon". OK? fyi.
Pour info, ce sont les nanas qui offrent les pommes de pin.
FYI only the girls are supposed to give the pinecones.
Écoutez, Johnny Guitare, je suis quasiment aussi débordé.
FYI, Van Halen hair, I'm plenty busy.
Pour ton info, c'est l'endroit le plus sûr en cas d'apocalypse.
FYI, safest place to be in case of an apocalypse.
Leland est toujours parti au quart de tour.
FYI, Leland's always run pretty hot.
Avoir des visiteurs ne te cause pas d'ennuis, n'est-ce pas? Non. Pas si tu arrêtes de distraire les mecs.
fyi for you, Mr. Witter, the meeting's been pushed to 3 and Mr. Rinaldi's in your office and when you have a moment, I'd like a word.
- Et d'abord, c'est pas ma faute.
- FYI, not my fault.
Sam, on ralentit quand c'est jaune, d'accord?
FYI, Sam, yellow means slow down, okay?
Pour info, le radeau s'est cassé!
- FYI, Bill, the raft is gone!
Je n'ai dormi que 20 minutes cette nuit, vous savez.
Oh, I slept 20 minutes last night, FYI.
Et, pour votre information, ce pesticide a été interdit par l'Agence de Protection de l'Environnement il y a des années.
And, FYI, that pesticide was outlawed by the EPA years ago.
Pour votre info.
FYI kind of thing.
Pour ta gouverne.
FYI.
Pour info, celui sur le fromage ne concerne pas vraiment le fromage.
FYI. The one about cheese, uh, it's not really about cheese.
Oh, pour info, je sèche l'école demain.
Oh, FYI, I'm ditching school tomorrow.
Pour ton info, j'ai rencontré des producteurs qui croient en moi, ils ont hâte de pouvoir lancer Kimber Henry.
FYI, I met some movie producers who think I'm the bomb... and they can't wait to get into the Kimber Henry business.
Précision, il n'y a pas eu de fessée cette nuit, ok?
FYI, there was no spanking last night, okay?
Et pour info, tu as une amie à New York.
And FYI, you have a friend in New York.
Subtitle by FYI-Media
Subtitles by FYI-Media
La maman de JD a été très claire :
fyi :
C'est pathétique.
FYI, that's pitiful.
Je te signale...
- fyi.