English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → English / Gore

Gore translate English

731 parallel translation
Trempez-les dans le sang répandu, puisque vous avez rompu de vos ciseaux le fil de soie par lequel il vivait.
Lay them in gore, since you have shore with shears his thread of silk.
On vous attend au 438 de la rue Gore.
You're wanted at 438 Gore Street right away.
La faim est plus redoutable que les taureaux.
Well, I can tell you this. The gore of hunger is worse than the horns of a bull.
S'ils touchent à Torquil, il y aura un malheur.
If they touch a feather of old Torquil, I'll gore'em!
Je me suis inspiré de ce meurtre. J'ai envoyé l'histoire aux Éditions Kingsby spécialisées dans le sang.
So I pounded out a story on that... and I sent it up to the Kingsby Publications, Incorporated... specialists in gore.
Non vraiment, ça manque de sang.
No, Dick, it won't do. Not enough gore. Not nearly enough gore.
Là, les assassins, teints des couleurs de leur métier, leurs poignards gainés de sang!
There, the murderers, steep'd in the colours of their trade, their daggers unmannerly breech'd with gore :
J'écris dans un journal qui raffole des histoires sordides et...
We've got a dandy little sheet, all full of goo and gore and everything.
On la surprend après le meurtre dégoulinante de sang.
She's just been revealed with his dead body weltering in gore.
Il t'a blessé?
Did he gore you?
- Les taureaux n'attaquent pas les "mansos"?
But don't the bulls ever gore the steers?
Tiger Lyon-Gore a parlé de la Gaillardie au club.
Tigerline Gore was talking about gaillardia in the club
- Tiger Lyon-Gore.
Tigerline Gore.
Une cousine à moi, lady Angela Gore-Chessington, apparentée au duc de Suffolk.
Well, I had thought of a cousin of mine... lady Angela Gore Chisington... who is, of course,
Il peut ensuite monter au nord et encorner les vôtres.
HE MAY COME UP NORTH NEXT AND GORE YOURS.
Ils étaient couverts de boue et tachés de sang.
they were muddy and clotted with gore.
L'odeur du sang.
Blood and gore.
Gore, êtes vous sûr que ça ira?
Gore, are you sure it's all right?
"Je veux du sang, des tripes, manger des corps carbonisés."
I wanna kill. " " I wanna see blood and gore and guts, veins in my teeth, eat dead burnt bodies. "
Adams Pie Biscuit Aftershave Gore Stringbottom Smith.
Adams Pie Biscuit Aftershave Gore Stringbottom Smith.
Les images sont super gore.
I mean, there's claret all over the screen.
Que le sang coule à flots!
Rivers of gore!
C'est Gore Vidal, l'écrivain américain.
There! It's Gore Vidal, the American writer.
Je me souviens de votre Jérémy Gore.
I remember yourJeremy Gore.
Quand les victimes ont crié et supplié qu'on leur laisse la vie sauve... leur sang s'écoulait de leur corps, formant des rivières rouges.
As the helpless, defenseless victims begged and screamed into the night for their lives their lifeblood gushed from their bodies, forming rivers of gore.
C'est un miracle que je ne sois pas déjà saoul.
I'm surprised I'm not plastered out of my gore.
Shelley Winters, Gore Vidal, Tony Bennett, Lou Brown et son orchestre, et votre humble serviteur Ed Herlihy.
Shelley Winters, Gore Vidal, Tony Bennett as always, Lou Brown and the orchestra and little old me, Ed Herlihy.
Une panoplie de sang et d'atrocités, frissons assurés... des hurlements d'effroi en trois octaves.
A panoply of blood and gore, chills and thrills, the screaming meemies in three octaves.
II y avait trop de sang pour toi, Lynchfield? Non.
Too much blood and gore for you, Lynchfield?
Vous êtes à l'heure dès qu'il s'agit d'horreur...
You're loyal to the gore.
il est couvert de sang.
Just acovered with gore.
- 11 sur 10 pour le gore.
- Make that four for gore.
et parce que les loups se rassemblent là où sont les cadavres, ainsi il s'en trouve ensuite un aussi pour vous ;
Because the wolves assemble there where corpses are, let one find its way to them, to gorge itself on blood and gore, thereby to purify
- Il ne va pas t'éventrer.
- He won't gore you.
- Ça doit être super gore.
Maybe it's X-rated.
On est dans le show-biz, ici...
Can you relate to Lesley Gore's music? [CHUCKLES]
Nous adorons cet air... Et Leslie Gore va y mettre son coeur!
[ BAND PLAYING "LIFE'S TOO SHORT" ]
La Tina Turner d'alors m'a influencé. Celle qui se prend pour Jackie Kennedy, je ne sais pas. Je préférais l'ancienne.
[ LESLEY GORE'S "YOU DON'T OWN ME" PLAYING OVER SPEAKERS ]
Et la police n'a jamais trouvé leurs corps, juste du sang répandu un peu partout.
And the police never found no bodies, just blood and gore everywhere.
On dort mieux quand on lit Contes sanglants?
We sleep better when we read Tales Of Gore?
Ça manque d'hémoglobine... dégoulinante.
You should have put more gore under the fangs.
Quelqu'un qui a lu le livre et qui raffole du gore.
Somebody who's read the book and is getting off on the gore.
Regarde ces caricatures de Gore Vidal et Susan Sontag.
Just look at these amusing caricatures of Gore Vidal and Susan Sontag.
Je suis l'agent de police Gore.
The name is Police Officer Gore.
Vous faites un sacré boulot, Gore.
Doin'a hell of a job, Gore.
Gore?
Gore?
Vous ignoriez que j'étais un gore-scout, n'est-ce pas?
WELL, I AM. MY HORRORICULTURE SCARE IT BADGE
Mettez vos blousons en cuir et préparez-vous à chanter.
Then slip into your Gore Jack and sing along.
Marteau, forge-moi une épée solide!
Your steely blue was tinted with gore, ran red with the blush of fresh blood.
Cette vidéo présente mes meilleurs cas, et c'est bien gore à souhait.
This video is my examination history, bloody kertes from hell.
Elle avait un look d'enfer.
Lesley Gore, sing your heart out.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]