Translate.vc / French → English / Gunner
Gunner translate English
513 parallel translation
pour que son mitrailleur arrive au sol en vie.
He was trying to bring his rear gunner down alive.
Comme ce canonnier français qui a lancé le boulet qui - a envoyé ma jambe par-dessus bord.
So was that French gunner who touched off the ball that blew that old leg of mine overboard.
Pouvez-vous manier une mitrailleuse?
Are you a machine-gunner?
Je pourrais bien, pourquoi?
Can be a machine-gunner too. Why?
Moi j'étais artilleur...
I was a blooming gunner. - A gunner?
Je vous l'avais dit, je suis artilleur!
Didn't I tell you I was a gunner, sir?
Un sacré artilleur! Tu y es arrivé!
You did that, you son of a Yorkshire steer... and bless your rusty heart, it's a gunner you are!
L'auteur du bordereau est artilleur.
The man who wrote that is a gunner.
Canonniers, doublez vos charges.
Master gunner, have the deck cannon double-shotted.
Avant, montre-lui que tu es un bon artilleur.
But before that, show him what a great gunner you are.
Il était au poil, "le Canonnier".
You're amongst friends. - Mind you, he was game, the gunner was.
Je saurai les recevoir!
I'll give him what I give the gunner.
Ton petit copain n'y est pas allé de main morte!
That fellow of yours must have given him what I gave the gunner.
Tirailleur Michael Ahearn.
Gunner's Mate, First-class, Michael Ahearn.
Tirailleur Frank Rosetti.
Gunner's Mate, Second-class, Frank Rosetti.
- Qui parle de chance?
- Our regular gunner's on furlough.
Le capitaine Quincannon.
- This is our new gunner, sir.
Vous êtes un bon canonnier, c'est évident.
They're both good. You're a good gunner or you wouldn't have the rating.
Mon boulot, c'est canonnier.
My job is tail gunner.
Il me faut un canonnier.
But I'm gonna need a gunner. - Lieutenant.
Veuillez excuser mon intrusion, Messieurs. J'ai mal calculé mon coup. Je faisais un tour en éclaireur, et mon canonnier-pointeur, poussé par son patriotisme, à visé la forteresse.
i do apologize for this intrusion i intended a reconnaissance but our gunner patriotically aimed at you, so here i am salam aleikum seize him!
Un radio et un mitrailleur.
Radioman and machine gunner.
Surtout à ce mitrailleur auquel vous avez parlé.
Especially that gunner, the man you spoke to just before the takeoff.
Je passais juste prendre mon artilleur.
I stopped in to pick up my gunner.
Pilote à artilleur.
Pilot to gunner.
- Pilote à artilleur.
- Pilot to gunner.
- Artilleur à pilote.
- Gunner to pilot. Go ahead, sir.
Artilleur à pilote.
Gunner to pilot.
Pilote à artilleur.
Pilot to Gunner. Gunner to Pilot.
Son radio est mort, mais lui et son artilleur vont bien. Ils l'ont eu.
His radioman was lost, but he and his gunner are O.K.
Vous feriez n'importe quoi pour cet assassin, non?
You'd do anything for that belly gunner.
Canonnier Joseph Brady...
" Joseph Brady, Gunner's Mate, Second Class.
"Joe Brady, dites-moi ce qu'il faut faire!"
"Gunner's Mate, Joe Brady, what do you think we should do?"
- artilleur au Japon?
And a son who's a belly gunner over Japan?
Si j'étais votre frère, l'artilleur, Mlle Goffe.
Suppose I was your brother? The belly gunner, Miss Goth?
Mon frère est artilleur, je vous aide, mais comment?
My brother's a belly gunner. I decided to help you, but how?
Son frère est artilleur. Elle est là par soutien.
It seems her brother's a belly gunner.
- Vous êtes diplômé d'artillerie?
- You are a graduate gunner?
- Le bras de Campbell.
- Ed Campbell's, the gunner's.
Personne, mais je suis mitrailleur.
No one. But I've been checked out as a gunner. I had to make the big ones.
Un mitrailleur-né.
A born gunner, I guess.
Mitrailleur arrière : prévenez quand les autres rallieront.
Tail gunner, let me know when the other groups tack on to me.
Je ne me bats pas.
I'm a rancher, not a gunner.
Le 3e homme pousse l'artilleur mort et tourne le fusil vers moi.
Third man pulls the gunner's body off the gun, whirls it towards me.
J'étais canonier en chef.
Master gunner.
Je suis le meilleur artilleur de mon régiment. - Peut-être.
I'm the top gunner in my outfit.
- Ils ne peuvent pas aller au combat... sans un équipage complet, surtout sans mitrailleur ventral.
- Twenty-five! They can't go into a combat zone without a full complement, without a belly gunner.
On va lâcher des œufs sur l'Allemagne et je serai le mitrailleur ventral!
We're gonna do some egg-dropping over Germany, and I'm the belly gunner!
- Ah, oui?
Are you the new gunner?
On vous attendait.
Are you the new gunner? Yeah, Winocki.
- En avant! - Apaise ta colère...
The nimble gunner with linstock now the devilish cannon touches.