English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → English / Heinrich

Heinrich translate English

379 parallel translation
Le jeune monsieur Hans Heinrich von Twardowski
Young man... Hans Heinrich von Twardowski
Grot, le gardien de la Heart-Machine - Heinrich George
Grot, the guardian of the Heart-Machine ― Heinrich George
À la mémoire de Karl Petersen, Heinrich v. Rahner,
IN MEMORY OF...
Hé! Henry!
Hey, Heinrich!
Il parle à une petite fille et il marche avec elle.
Heinrich, he's talking to a little girl and walking her down the street.
C'est toi, Heinrich?
Is that you, Heinrich?
Heinrich, je ne reviendrai plus à Friedersdorf.
I'm never going back to Friedersdorf. Never.
J'ai rassemblé toutes mes économies... et j'ai l'intention de les claquer!
Listen, Heinrich. I've taken all my savings, everything... and I'm going to enjoy spending it. All of it.
Tout est hors de prix ici.
It's terribly expensive here, Heinrich.
Heinrich Himmler, Reichsführer - S.S. et chef de la police allemande, Hitler, et Viktor Lutze, Stabchef - S.A.
Heinrich Himmler, Reichsführer-SS and Chief of the German Police, Hitler, and Viktor Lutze, Stabchef-SA
Heinrich Himmler, Reichsführer
Heinrich Himmler, Reichsführer
Et Heinrich Frankenstein était aussi votre père.
And Heinrich Frankenstein was your father, too.
- Dr Heinrich L. Schutzendorf.
Dr. Heinrich L. Schutzendorf.
- Merci, Heinrich.
Thank you, Heinrich.
Dr Heinrich L...
Dr. Heinrich L...
Heinrich Heine.
Heinrich Heine.
Nous te brûlons, Heine, en raison de ton sentimentalisme vénéneux, qui affaiblit la jeunesse allemande.
We burn you, Heinrich Heine, because your poisonous sentimentality enervates the strong soul of German youth!
Voici le commandant Strasser, du 3e Reich.
Rick, this is Major Heinrich Strasser of the Third Reich.
Merci, Heinrich.
Thanks, Heinrich.
Sa ressemblance avec Heinrich von Bock, jeune et brillant agent des services secrets allemands, a scellé le destin de Barham.
There his amazing resemblance to a certain Heinrich VonBock, a brilliant young member of the German Secret Service, sealed young Barham's fate.
Heinrich von Bock. Il se fait passer pour Barham depuis 24 ans.
Is Heinrich VonBock who has been masquerading in Barham's place for the past 24 years.
- Herr Heinrich!
- Herr Heinrich.
Vous êtes Heinrich Hinkel, mais vous vous faites appeler Richard Stanley.
You're Henry Kinkle or as you now call yourself Mr. Richard Stanley.
Elle a été fabriquée à Berlin, pour Heinrich Stubel.
"Kruss and Company, Berlin." This was made for Heinrich Stubel.
Moi, Heinrich Stubel, vaincu par une perruque ridicule!
Me, Heinrich Stubel, defeated by a stupid toupee.
Stubel, je vous arrête pour le meurtre des trois directeurs du Casablanca.
Heinrich Stubel, I arrest you for the murders... of the three managers of the Hotel Casablanca.
Des représentants des Natíons Uníes s'entretíennent avec le chef d'une commíssíon d'enquête, le Dr Heínrích Bernhardt.
'Representatives of the United Nations'were hearing from the head of a fact-finding commission... 'Dr Heinrich Bernhardt.
Vous êtes le docteur Heinrich Bernhardt?
Are you Dr Heinrich Bernhardt?
Heinrich Bernhardt, chef de la commission d'unification de l'Allemagne?
Head of a fact-finding commission to unify Germany, right?
Dans le temps, Heinrich, dans le temps, tu l'admirais tant.
But in the old days... Heinrich, in the old days, you admired it so much.
"Dr Bernhardt disparu alors qu'il se rendait à Berlin " pour former une Allemagne unie. "
Dr Heinrich Bernhardt, lost while on route to Berlin to begin forming a united Germany.
Ils n'aiment pas ça.
They don't like it, Heinrich.
Toi aussi, tu vas la revoir, Heinrich.
And then... you will see her too, Heinrich, huh?
- Et Heinrich von Stulpnagel?
- What about Heinrich von Stulpnagel?
Heinrich!
Heinrich!
De l'Oberleutnant Heinrich Mannheim?
Oberleutnant Heinrich Mannheim?
Heinrick, que concluez-vous?
Well, Heinrich, what do you make of it?
vous pouvez tirer, Heinrich.
You can pull now, Heinrich.
" Heinrich, rejoins-nous chez l'oncle Hermann.
Heinrich. Come to Uncle Hellmann, Thuringenstrasse, 4.
Êtes-vous Heinrich?
Are you Heinrich?
- Heinrich Taufner.
- Heinrich Dampf.
Voici Henrich von Moersch, qui a été chargé de prendre contact avec nous.
This is Heinrich von Moersch, sent to make contact with us.
Henrich von Moersch, chef de sa garde personnelle, peut vous le confirmer.
Heinrich von Moersch, in charge of his security, can confirm it.
Henrich von Moersch va l'emmener cette nuit.
Heinrich von Moersch will leave with him tonight.
Le rubis du Prince Noir est une pièce maîtresse, portée par...
The ruby of the black prince is a special centrepiece, which was worn... by Heinrich V. in Agincourt.
À propos... je m'appelle Dorfmann.
Oh, incidentally my name is Dorfmann, Heinrich Dorfmann. Go on. Is it really?
Hé, Sergent, il s'appelle Dorfmann.
Hey, sergeant. His name's Dorfmann, Heinrich Dorfmann.
Doucement. D'accord, Heinrich, je ferai gaffe.
All right, Heinrich, I'll watch it.
Ils n'avaient pas Heinrich.
They didn't have old Heinrich.
Je veux savoir où est Heinrich Bernhardt.
And you would also like to know when you'll go home? I would like to know where is Heinrich Bernhardt.
Dépêchez-vous!
Don't keep Uncle Heinrich waiting.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]