Translate.vc / French → English / Ins
Ins translate English
1,171 parallel translation
Comment pouvais-tu ne pas savoir qu'il bossait au INS?
How could you not know he worked for the INS?
Il faut finir d'emménager avant 18 h.
AII move-ins have to be completed by 6pm.
Il y a des cambriolages, des casses.
You got your home break-ins, your smash-and-grabs.
J'ai eu une phase d'Hazen moi aussi.
I've had a few run-ins with Hazen myself.
Quelques ennuis avec la loi.
Couple run-ins with the law.
Vous pouvez discuter toute la journée des détails de Illinois contre Gates... mais vous ne me convaincrez pas... que notre gouvernement n'a pas autorisé l'emploi d'informateurs anonymes.
You can stand here all day and argue the ins and outs of Illinois v. Gates, but you're not gonna convince me... that our government has not sanctioned the use of anonymous informants.
Je connais des gens à l'immigration!
- I know people at INS! - I'm an American citizen.
Et si nous, les remplaçants, nous battions côte à côte?
How about we stand-ins fight with each other?
Il faut passer devant.
Walk-ins are in front.
Quatre autres cambriolages sur Kissena.
4 more break-ins on casino boulevard.
Interrogez les voisins.
Canvass her neighbours. Talk to the super about break-ins.
Guten morgen, kinder, und wilkommen ins England!
Guten morgen, kinder, und wilkommen ins England!
si tous mes cambriolages avaient été aussi tranquilles.
Oh, man, I wish all my break-ins were this easy.
Eh, Kina, t'as déjà eu affaire à un certain Augustus Hill?
Hey Kina, did you ever have any run-ins with a guy named Augustus Hill?
Je sais pas pourquoi quelqu'un voudrait faire du mal à Galino, mais je sais qu'il avait des prises de becs avec Stanislofsky.
I don't know why anybody would want to grease Galino, but I do know he was having some run-ins with Stanislofsky.
Prises de becs à quel sujet?
- Run-ins about what?
Le service de la voirie me lâche pas, je dois tout contrôler.
... but with the DOS breaking our balls I gotta fuck with the ins and outs.
Joseph Russo, Immigration.
Joseph Russo, INS.
Ils ont été placés en détention provisoire dans un camp.
INS has them in a temporary detention facility by the water.
Immigration les a installés dans un camp à San Diego.
INS has them in a temporary internment camp in San Diego.
La communauté chrétienne va hurler qu'ils doivent rester... la Chine voudra les rapatrier, et l'Immigration dira "La loi, c'est la loi".
China's gonna say, "Send them back." INS is gonna say, "The law's the law."
Immigration procède maintenant à une recherche de risques réels.
Well, the INS conducts something called a "credible-fear interview."
Caldwell... l'ambassade de Chine et l'Immigration
We'll be meeting with the Rev. Al Caldwell members of Beijing's Embassy and INS agents.
C'est l'Immigration
The INS judge does.
Immigration fera ce que le Président lui dit de faire.
The INS Judge is gonna do what the president urges him to do.
Immigration vont arriver.
INS guys will be here in a minute.
Immigration prétend qu'il n'est pas rare pour ce type... de réfugiés de... comment dire...
The INS agents also feel it's not uncommon in this situation for refugees to, how do I put it...
- Dans un camp à Otay Mesa.
- An INS detention facility in Otay Mesa.
Ils sont gardés par des agents de l'Immigration, appuyés par... la 22e division de la Garde Nationale californienne.
They're being guarded by INS agents, aided by members of the 22nd Division of the California National Guard.
Sans se procurer d'ennuis avec la Chine, et sans avoir à les rapatrier... Vous devez vous poser une question : le camp de détention est-il bien gardé?
Well, you don't wanna piss off China, and you don't want to send them back so you gotta ask yourself, how secure is the INS detention facility?
Les corps des enfants avaient été transportés hors des lieux de Ia catastrophe par une force spirituelle plus connue sous Ie nom de nomades.
The children's bodies were transported from the accident site... by a spiritual intervention, what are known as walk-ins.
Ces esprits nomades, vous dites qu'iIs emmènent les enfants.
These walk-ins, you say they... they come and take the children.
Les nomades.
The walk-ins.
- Un peu! J'ai empêché l'expulsion de sa mère.
Sprung his mom from INS detention.
File chez elle, prends ses vêtements et emmène-la à l'immigration.
Swing by her apartment... pick up her clothes, and take her straightto INS. She's their problem now.
On a pareil dans nos villes, mais ça a commencé ici.
We have these drive-ins back home in the cities, but this is where it all started.
Je ne suis pas trop calé en politique, mais je sais ceci... J'étais le dernier commandant américain au Panama.
Don " t know too much about the ins and outs of politics, but I know this I was the Iast American commander in Panama.
Les visiteurs sont les bienvenus.
Walk-ins welcome. There you go.
Oui, elle est tellement accaparée... avec ce fiasco du service d'immigration... elle ne se penchera sûrement pas là-dessus avant la Toussaint.
Yeah, well, she's still tied up... with that INS fiasco... and she probably won't get to it before Thanksgiving.
Je vais te foutre l'immigration au cul.
I'll call INS on your ass.
- On fait 3 groupes. 2 casses chacun. 60 000 par casse.
Let's split into 3 groups, each will made 2 break-ins, 60 thousand francs each.
NORAD a dénié toute infiltration...
NORAD denied any break-ins...
avec même quelques... "quel morceau".
with several write-ins of... "What a hunk."
Arrête! Ouvre ton menu.
It's a multinational media, cable and satellite network with Murdoch airspace and strategic programming WAP tie-ins.
Je me procurerai les rapports de police et trouverai les adresses des effractions.
I'll see if I can get ahold of those police reports, find the addresses on the break-ins.
- Les cambriolages sont fréquents.
- There've been so many break-ins.
Elle a dit que quelqu'un de l'Immigration appellera.
Said someone from the INS may be calling.
- Je ne voulais pas de l'Immigration.
- I didn't want them to call the INS.
ECG à 12 dérivations. - Un officier avec le bassin écrasé.
- Got an INS officer with a crushed pelvis.
Les Services de l'immigration ont envoyé ça.
INS sent these over.
Désolé, je vous ai prise pour une autre. Charmant.
We've also got theoretical marketing strategies and global internet tie-ins.