English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / French → English / Intéressant

Intéressant translate English

17,331 parallel translation
C'est le stade intéressant, celui de l'hibernation.
This is the interesting stage, the hibernation stage.
Un truc aussi intéressant que tu l'es...
Write something that's as interesting as you are...
Mais c'est intéressant.
But interesting.
Ça devient intéressant, maintenant!
Ha, it's getting exciting now!
Intéressant.
Interesting.
C'est très intéressant.
That's really interesting.
Intéressant, oui.
- Interesting, yes.
Alors les choses viennent de prendre un tournant intéressant.
Okay, people, things just got a lot more interesting.
Tout ça devient de plus en plus intéressant.
This has certainly gotten more interesting.
Intéressant.
That's interesting.
Oh, j'ai entendu Monsieur Duverney est un monsieur intéressant.
Oh, I've heard Monsieur Duverney is an interesting gentleman.
C'est intéressant.
Interesting.
Ce qui est intéressant, c'est que nous avons eu des appels d'endroits que je ne pouvais même pas localiser, mais, on va dire que c'était les endroits les plus branchés de la ville
Interestingly enough, we've had a few calls, places that I can't tell you where they were, but listen, let's put it this way :
C'est intéressant...
Interesting.
C'est intéressant de vous l'entendre dire ainsi.
Interesting how you see it.
C'est intéressant.
That's interesting.
- C'était très intéressant. - Merci.
It was really interesting with the painting.
C'est intéressant.
Interesting, okay.
Ça devenait intéressant!
That was just getting good.
La... tarlouze et le débile sont un choix intéressant.
The fag and the retards are an interesting choice of muscle, to bring to the party.
Elle prend des cours du soir en poterie, c'est intéressant.
She's taken up pottery at night school, which is interesting.
Il est intéressant.
He's interesting.
Elle pourrait être soigneur comme moi, elle pourrait être quelque chose de plus, quelque chose de différent, quelque chose d'intéressant et merveilleux.
Could be healer like me, could be something more, something different, something interesting and wonderful.
Non, c'est très intéressant.
No. This is great.
Sinon, il y a un truc intéressant. Enfin, bizarre.
One thing's strange, though.
Et alors si tu cliques sur la strophe du post-it, comme ça, tu tombes sur un blog très intéressant.
Now if you click on the second stanza like this, you go to a very interesting blog.
Je veux vous montrer quelque chose de très intéressant.
I want to show you something very interesting.
Je viens de découvrir quelque chose d'intéressant dans le livre.
I just found something interesting in the book.
C'est intéressant, Pommes, pommes.
That's good. Apples, apples, apples.
Rendrons-nous ça un peu plus intéressant?
Shall we make this a little more interesting?
Non, gardons exactement cela intéressant.
No, let's keep it exactly this interesting.
Nous avons trouvé quelque chose d'intéressant dans ses poumons.
We found something interesting in the victim's lungs.
C'est intéressant que vous préfériez être ici, à m'offrir de la nourriture, plutôt qu'avec votre famille.
It's interesting you would rather be here, offering me sustenance, instead of your family.
Intéressant, tu préfères être ici plutôt qu'avec ta femme et ton fils.
Interesting you would rather be here instead of with your wife and child.
Vous savez, un fait intéressant... c'est peut-être la plus grosse beuh de l'histoire.
You know, just interesting fact... that might be the biggest bong in history.
- Ça semble intéressant.
- Sounds interesting.
Quelque chose d'intéressant?
Anything interesting?
Ça semble intéressant.
Sounds interesting.
Ces "Archies" sont de loin le plus intéressant.
These "Archies" are by far the most interesting.
Pour l'instant, rien de bien intéressant.
So far, nothing I can sink my teeth into.
Ce qui est intéressant au sujet de Paula c'est qu'elle a rompu avec O.J. le jour des meurtres.
The interesting thing about Paula is she had broken up with O.J. the day of the murders.
Maintenant, le non-Watson Crick appariement bas est ce qui vraiment devient intéressant.
Now, the non-Watson Crick base pairing is what really gets interesting.
Quelque chose d'intéressant s'est passé en 1985.
Something interesting happened in 1985.
Il sera très intéressant de voir ce que ce verdict signifiera pour le futur du LAPD.
It will be very interesting to see what this verdict will mean for the future of the LAPD.
Ce sera intéressant de voir quel genre d'accueil il recevra dans son voisinage.
It'll be interesting to see what type of reaction he gets in his neighborhood.
Intéressant.
This is interesting.
Voilà qui est intéressant.
This is, uh, interesting.
- Interessant.
- Interesting.
- Oh, interessant, un peu de noirceur.
- Oh, interesting, kind of dark.
C'est interessant.
Ooh, that's interesting.
- J'ai eu 25 noms, un plus interessant que les autres.
- I got 25 names, one more interesting than the rest.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]