Translate.vc / French → English / Laguna
Laguna translate English
190 parallel translation
Tu as apporté les situations de Laguna Beachet Los Feliz?
Did you bring the Laguna Beach and Los Feliz statements? Yeah.
Mlle repose sur mes comptes.
You're sitting on the Laguna Beach statement!
En cette saison?
Laguna? This time of year?
Autobus pour Manhattan Beach, Long Beach... Newport, Balboa, Laguna, embarquement immédiat.
Bus to Manhattan Beach, Long Beach Newport, Balboa, Laguna may rise.
On avait un bungalow à Laguna.
We used to have a bungalow at Laguna.
Mon club de pompiers et policiers gays... organise une soirée ce week-end.
You know the gay firemen and police officers club I belong to? Well, we're having a party in Laguna this weekend.
Pour la fête de samedi... j'ai réservé au Surf Hôtel.
So listen, this thing in Laguna is Saturday night. I got us a room at the Surf and Sand. You ever been there?
Voyons, il y a deux ans, à Laguna Seca, vous êtes rentré dans les barrières avec une belle Buick.
Let's see, two years ago at Laguna Seca... you spun out and hung a beautiful Buick Special on the back fence.
Et puis si Laguna ne se pointe pas avant demain, c'est une part de plus pour nous.
Besides, if Laguna don't show up tomorrow, it's an extra share for all of us.
- On n'attend pas Laguna?
- Ain't we gonna wait for Laguna?
Laguna.
Laguna.
Ne vous avais-je pas dit que Laguna ne devrait pas aller à Hadleyberg?
You see, didn't I say Laguna shouldn't go into Hadleyberg?
Une ambulance arrive.
There's an ambulance on the way from Laguna Heights.
Vous vous rappelez la fois ou on avait levé des filles... et ou on avait acheté des beignets?
Remember when we were with those chicks from Laguna and we stopped off for doughnuts?
Je lui ai acheté ce collier et ce bracelet à Laguna.
I bought this necklace, this bracelet for him in Laguna.
Vous êtes le père Carlos Laguna?
Father Carlos Laguna?
La famille Laguna est fière, dure et farouchement loyale. Mais ceux-ci sont différents.
Now the Laguna family are proud, fiercely loyal and tough, but these gentlemen, oh, they're different.
Ils ont des armes à vendre, et pour ça, les Laguna doivent sortir du tableau.
They've got guns to sell, and in order to do that, the Lagunas have got to move over.
Les Laguna ont résisté.
Well, the Lagunas resisted.
Il me faudra plus qu'un nom du père Laguna pour passer pour un trafiquant d'armes.
It's gonna take more than a name from Father Carlos Laguna to sell me as an arms dealer.
Il faisait affaires avec les Laguna.
A man who used to do business with the Lagunas.
Angie, il m'a dit que les Laguna sont sur la touche et que tu pourrais me présenter ceux qui les ont remplacés.
Angie, he told me the Lagunas are on their way out, and you might be able to introduce me to the people who are on their way in.
Les Laguna sont des cibles faciles.
The Lagunas are sitting ducks.
Roberto Laguna?
Roberto Laguna?
Et nous avons réalisé que nous ne pouvions pas nous aimer, ni à Houston, ni au Texas, où les Laguna et les Pierres sont en guerre.
And then we realized... we couldn't be in love, not in Houston, not in Texas... where the Lagunas and the Stones are at war.
Il est avec les Laguna?
Do you think he's with the Lagunas?
Mais c'est un Laguna depuis toujours.
He's been a Laguna all his life.
Je sais pas sl une carte de Laguna veit dire qu'on n'esf plus en froid... mais appelle-mol qiand tu rentres!
I don't know whether a postcard from Laguna means we're speaking again... but call me when you get In, okay?
T'as dû passer un sacré congé à Laguna.
That must have been some leave you had in Laguna -
La Jolla, Laguna, Newport Beach, Santa Cruz.
We got La Jolla, Laguna, Newport Beach, Santa Cruz.
Laguna m'offre paix et solitude... loin de la pression d'être un jouet.
Laguna offers me peace and solitude... away from the pressure of being a Plaything.
Ici à Laguna, je peux faire le vide dans ma tête.
Here in Laguna, I can just let my mind go blank.
J'adore visiter les galeries d'art de Laguna... et mon rêve est d'avoir un jour... de mes choses accrochées ici.
I love to browse Laguna's art galleries... and my dream is to one day... have some of my things hanging here.
On a des Hang Ten et des gins tonic... de la bière et, bien sûr, les toujours populaires... parce qu'ils portent mon nom... les Guna Laguna Tuna Smashers.
We got your Hang Tens and Tonics, your beer, and of course, your ever-popular... because it's named after me... [Belches] Guna Laguna Tuna Smashers.
Buenos Aires par Laguna Sur? .
Buenos Aires by way of Laguna Sur?
J'étais dans ma résidence à Laguna.
I was at my beach house in Laguna last weekend.
Votre résidence à Laguna?
Your beach home in Laguna?
Je t'en foutrai, des résidences à Laguna!
Fuck! Beach house in Laguna! You motherfucker!
Un conseil, Freddy, trouve-toi une minette et emmène-la en week-end.
Take my advice, Freddy. Get yourself a "youngie" and go on one of them Laguna weekends.
Oui, je la tiens du Congrès des videurs de 1984.
I learned it in the'84 Bounce-Off over at Laguna Beach.
Tu te rappelle la strip-teaseuse à Laguna Beach?
Remember that stripper's name?
C'est mon surnom à La Laguna.
That's what they call me over in Laguna.
C'est presque aussi dur de la faire tourner que de faire le tour de moi!
It's about as hard to turn over as me on Laguna Beach.
- Le suspect se dirige vers l'ouest sur Sutter, il passe sur Laguna.
- Please! - Suspect heading west on Sutter, now passing Laguna.
On m'a parlé d'un lac asséché,
I heard of some place called Laguna Seca.
Elle existe en bleu lagon. Vert amazone. Rouge tahitien.
The blouse comes in Laguna blue, Amazon green or Tahitian red, our most popular colour.
Il y a une tempête tropicale au large de Laguna.
There's a tropical storm off Laguna.
Enlevez les camions de Laguna Hills, pas assez de piétons.
Pull sound trucks from Laguna Hills, not enough foot traffic.
Au Laguna dans une demi-heure.
I was born at daybreak.
leurs tentatives de m'abattre.
The ship was heading for the laguna proxima system.
Pour aller à Laguna Seca?
How do we get to Laguna Seca?